No.113205 [Last50 Posts]
TL here, moving our thread of operations once again.
I'll create an archive of our bunker thread once archives start working again.
____________________________
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113209
>>113205
welcome back to brapppimu
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113225
Maybe I've just been lucky posting.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113226
>>113205
You've got it backwards. Why are you moving to a unstable website that will be publicly targeted instead of keeping your operations on the bunker? It's more stable there and far less likely to be attacked.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113245
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113267
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113302
>>113225
that hand, though
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113395
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113518
43-01
{Title} Dinosaur
TN: The kanji translates to "bad dragon", but we all know why we can't use that title.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113519
43-02
=1==========
>I'm back!
>Welcome back!
>Glad you made it!
43-04
=1==========
>Go faster, Gen-han!
>Yes! But, there's only so much I can do on a road such as...
>Quit complaining and step on it!!!
=2==========
>I got you now!!!
>Ah, recoiless...! Anyone behind me,
>Watch OUT!
43-05
=4==========
>Tch! He dodged!!
>No, that was good! Now he will...
43-06&07
=3==========
>NO WAAAAAYY!!!
=4==========
{Spread panel}
>Running! He's running!!
>Runing on the water surface!!
>I can't believe he never showed us that, not even at our "End-year party hidden talents contest"!!
>You guys had an End-year party!!?
TN: End-year party, bōnenkai (忘年会, literally "forget the year gathering") is a Japanese drinking party that takes place at the end of the year, and is generally held among groups of co-workers or friends. The purpose of the party, as its name implies, is to forget the woes and troubles of the past year, and hopefully look to the new year, usually by consumption of large amounts of alcohol. A bōnenkai does not take place on any specific day, but they are usually held in December.
43-08
=1==========
>Like a frilled lizard's
>Extremely intricate leg swings...
{bubble, upper circle} About 200kg
{Bubble, lower circle} surface tension
{Handwritten, right} Close to 80km/h
{Handwritten, left} salt water's surface tension is...
>Or maybe a pond skater...
>No, it's impossible! Absolutely impossible!!
>It has to be something else!
TN: Just an observation, but the frilled lizard doesn't run on water. Thats the green basilisk lizard.
=2==========
>Or maybe I'm looking at this through the wrong angle!?
>There's also another animal I'm forgetting.
>Dolphins can do something that looks just as unnatural, standing upright above the water...
<It's truly amazing!
<Wait,now's not the time...
>Honk honk :^)
{Bottom, off panel} (About 1.5 seconds or more)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113532
>>113518
>>113519
Mikado's science sperg-outs are always amusing.
43-04 panel 2
>Ah, recoiless...! Anyone behind me,
Oh, it's because you're firing a recoilless rifle.
>Watch OUT!
Please watch out behind yUGH
43-08 panel 1
>Like a frilled lizard's
He does mention the バシリスク and its famous water-walking ability. Given the autistic detail he goes into with animals, the term is possibly referring to the way the green basilisk lizard is also called a "plumed basilisk".
Like a plumed basilisk lizard...
>Extremely intricate leg swings...
IMO Mikado's running through various possible explanations. 微細毛 appears to be extra-thin hair, while 超振動 is super-oscillation. If you've found something linking this to the legs, please let me in on it because I'm coming up empty.
Ultrafine hairs, super-oscillation...
>{bubble, upper circle} About 200kg
{bubble, upper circle} Assume 200kg
>{Handwritten, right} Close to 80km/h
{Handwritten, right} Assume about 80km/h
>{Handwritten, left} salt water's surface tension is...
This is hell to read. 表面張力, 拮抗 , 接水面積, what fun.
the contact area interacting with surface tension...
>It has to be something else!
Preposterous! Unbelievable!
43-08 panel 2
>Or maybe I'm looking at this through the wrong angle!?
Or maybe I'm looking at this from the wrong angle!?
>Dolphins can do something that looks just as unnatural, standing upright above the water...
Dolphins can do something that looks just as unnatural, "tail-walking" on water...
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113545
>>113532
Nope, no real reference to legs there, more like me confusing 手 and 毛, and using some wild interpretation.
Glad you made out 接水面積, I couldn't understand the first and last kanji there.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113554
>>113532
>Basilisk lizard
Goddamn, serves me right for not paying attention to the actual word and reading just what the dictionary gave me for エリマキトカゲ. He clearly mentions basilisk there!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113555
This manga has unironically become one of my personal favorites. Thanks for translating it /animu/
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113570
>>113518
>{Title} Dinosaur
>TN: The kanji translates to "bad dragon", but we all know why we can't use that title.
<So let's call it Dinosaur instead
Why not just call it Evil Dragon?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113584
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113585
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113586
43-10
=1==========
>Can't hit him!!
>We're both Dokkaku soldiers with super dinamic vision,
>And we still can't hit him!!
=2==========
>Although I can follow him with my eyes,
>It's like my aim can't do the same!!
=3==========
>He's using Van der Waals force to kill his inertia.
>Making his footwork unpredictable!!
43-11
=1==========
>No!! If we keep firing, we'll hit him eventually!!
>Or at least wear him down!!
=2==========
>There's definitely something strange about Majira's ability to dodge gunfire so precisely!
=3==========
>In fact
>He's a strange man altogether!!
=4==========
>There's something off about him!!
43-12
=1==========
>That's right!!
=2==========
>It's because he acts without any fear!!
>His thoughts are always clear.
=3==========
>The fear of death and pain are natural to any living organism.
>But that was thoroughly stripped away from him!!!
43-13
=1==========
>It's a normal defense mechanism,
>Meant to preserve oneself.
>Did the avatar effect did this to him!?
>Or was he like this before!?
=2==========
>Just what are you!?
43-17
>He's targeting
>Hijikata!?
43-18
=3==========
>Wha-!
43-22
=4==========
>Mi-Mikado!
>Are you ok!?
43-23
=1==========
>Ow ow ow
>Shit! I'm such an idiot!!
=2==========
>Hijikata came to us with that "I'm here to help you" talk,
>But in the end we were the ones who had to protect him!!
=3==========
>Looks like our welcoming party arrived just in time!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113587
Another chapter done in no time! The mileage on action manga is amazing!
>>113570
The furigana literally reads "dinosaur", but I agree that it's the lamest title ever. I prefer Evil Dragon too.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113590
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113613
>>113584
>>113585
>>113586
43-10 panel 1
>We're both Dokkaku soldiers with super dinamic vision,
Two Dokkaku soldiers with enhanced dynamic visual acuity,
43-11 panel 1
>No!! If we keep firing, we'll hit him eventually!!
Wait!! A few shots are hitting him!!
>Or at least wear him down!!
At least we're wearing him down!!
43-11 panel 2
>There's definitely something strange about Majira's ability to dodge gunfire so precisely!
Just to be sure: Majira is the guy we were previously calling Andira (i.e. Batman), right?
It's different from Majira's bullet-dodging ability!
43-11 panel 3
>In fact
And yet...
>He's a strange man altogether!!
This guy is even stranger than he was!!
43-12 panel 1
>That's right!!
That's it!!
43-13 panel 1
>It's a normal defense mechanism,
He only defends himself
>Meant to preserve oneself.
when it will preserve his functionality.
>Did the avatar effect did this to him!?
Did the Avatar Effect do this to him!?
43-23 panel 2
>But in the end we were the ones who had to protect him!!
But he's been using us as a shield all along!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113614
>>113590
Hooray! Guess I'll throw myself open to any other editing requests, it's fun to pass the time. Pure luck but ch02 is your #100th release on there and ch03 was #101. Shame ch01 was #98.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113625
>>113613
>>113613
>No, I slipped there. Batman is Andira. Majira is dinosaur guy. I didn't realize he was comparing them, but thought he was describing Majira's ability as being "wrong".
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113628
>>113625
Retrying to post made me mess my quote.
>>113614
Ch01 was my 77th since getting into /animu/ scans, so hooray for multiples of 7!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113655
>>113625
In that case:
>>113586
>>113613
43-11 panel 2
>There's definitely something strange about Majira's ability to dodge gunfire so precisely!
It's different from Andira's bullet-dodging ability!
Going through all these Dokkaku names (and their changes) has done a number on my brain.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113660
44-06
{Title} Hiccups
=2==========
{ひっく} hiccup
=4==========
>What is going on?
=5==========
>Fourth!?
=6==========
>What is going on?
>I wanna know too.
44-07
{Title} Excessive
=1==========
>I started making this hiccup sound out of nowhere. {Handwritten} The other clones too.
>Same thing happened to me.
=2==========
>What the hell is going on?
>Allow me to explain.
=3==========
>I believe it is a phenomenon called hiccups, and it's caused by a muscle spasm in our bodies.
=4==========
>Is there a cure?
>I'm researching it right now.
>Second, your hiccups are getting way too frequent, and Seventh is doing something important now, so get out.
44-08
{Title} Be scary
=2==========
>Apparently it can be cured by causing a surprise.
>Really!?
{Tablet}
Stopping hiccups
(1) Surprise
=3==========
>Let me try.
=4==========
>Bah!
>Get out!
44-09
{Title} Audition
=1==========
>Next, Second.
=2==========
>Try to surprise us.
=4==========
>Out. And never show me that face ever again.
{Title} Surprise
=1==========
Next, Thirteenth.
44-10
{Title} Help me
=1==========
>Thanks to Thirteenth, everyone's hiccups have stopped.
>Not everyone.
=2==========
>Mine haven't stopped yet.
=3==========
>I found some new information about hiccups, but it might sound a little scary.
>It's ok, I kinda need to be surprised anyway, so tell me.
=4==========
>I mean, it's not as surprising as your magic trick, so I'm not sure if I should even say it.
>It's ok, say it.
=5==========
>If you hiccup 100 times, you'll die.
{Tablet} If you hiccup 100 times you'll die.
=6==========
>Say that sooner!
>She's cured!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113665
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113666
>>113665
Saved and off by one.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113690
>>113660
Found a couple things I wanted to change myself
44-09
{Title} Audition
=1==========
>Next, Second.
Next, come on in Second.
{Title} Surprise
=1==========
>Next, Thirteenth
Next, come on in Thirteenth
44-10
{Title} Help me
Belated treatment
(I shouldn't have tried separating it into two words)
Other than that other things feel a little off, but I'll leave nitpicking to the PR.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113704
>>113665
Praise the magic trick!
Also known as "The pose of being cured of hiccups"
>>113660
>>113690
44-06 panel 6
>I wanna know too.
That's what I wanna know.
44-07 panel 4
>Second, your hiccups are getting way too frequent, and Seventh is doing something important now, so get out.
Second, we need Seventh right now but you're only adding more hiccups, so get out.
44-08
>{Title} Be scary
{Title} Surprise me
44-08 panel 2
>Apparently it can be cured by causing a surprise.
Apparently it can be cured by being surprised.
44-10
>{Title} Belated treatment
{Title} Too late
44-10 panel 3
>I found some new information about hiccups, but it might sound a little scary.
I found some new information about hiccups, but it's only a little surprising.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113728
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113729
45-01
=2==========
>Summer's here.
>It's so hot outside.
=3==========
>Today's temperature will go up to 37°C.
>That's two degrees mkre than our body temperature.
=4==========
>So if we go outside embracing each other we can keep ourselves 2 degrees cooler.
>...not really.
=5==========
>Strange, I'm getting warmer.
>You're overestimating this difference between 37 and 35.
45-02
{Title} Emission
=3==========
>I think I felt a cold breeze just now...
=4==========
>Again!?
=5==========
>Maybe it came from one of these things?
45-03
{Title} Ornament
=1==========
>Look everyone, this thing can blow cool air.
=4==========
>What's this? It's cold.
>It's an electric fan that was installed earlier. It's a more economic kind of air conditioner, you can set the ambient temperature with it.
{Title} Head swing.
45-04
{Title} Ground
=2==========
>What are you doing on the corridor?
>The cold ground feels so good.
{Title} Geothermal Energy
=1==========
[Going to school]
<Today feels like over 10.000 degrees.
<Clear weather
=2==========
>Can I lie on the ground real quick?
=4==========
>What are you doing?
45-05
{Title} Mushi
=1==========
>Mushi (bug)
=3==========
>Mushi (bug)
>Atsui (hot)
>Mushiatsui (humid)
=4==========
>It's too hot, so let's hurry.
=5==========
[Classroom]
=6==========
>Ah!
=7==========
>This morning, when you said mushiatsui, where you making a joke?
>Mushiesanai (Don't bring that up again)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113730
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113775
>>113728
>>113729
45-01 panel 5
>You're overestimating this difference between 37 and 35.
At least you know what 37-35 equals.
45-03 Ornament panel 4
>It's an electric fan that was installed earlier. It's a more economic kind of air conditioner, you can set the ambient temperature with it.
It's an electric fan. The ambient temperature was raised to save electricity, so I installed it.
45-04 Geothermal Energy panel 1
>Today feels like over 10.000 degrees.
Today will be over 30 degrees.
All the bad puns in 45-05 are bad.
45-05 panel 7
>Mushiesanai (Don't bring that up again)
Mushikaesanaide (Don't bring that up again)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113785
45-06
{Title} Linching
=2==========
>Where are you going with that watermelon?
>We're gonna break it at the park.
=3==========
>It will be a lot more exciting with everyone, you should come too.
>We're going.
=5==========
>Now everyone will work together to break the watermelon over there.
>Understood.
=6==========
>You mean like this.
>Wrong!
45-07
{Title} Silent
=2==========
>Right.
=3==========
>Left.
=4==========
>This shouldn't sound so dead, you girls can shout out too you know.
{Title} Hooting
=1==========
>Right.
>Left.
>Ahead.
=2==========
>Right.
>You went too far.
>Right.
>Hey, do it seriously, it's left.
=3==========
>You must focus.
>Have more faith in you surroundings.
>Front, front!
>Stop and think at least once!
=4==========
>Ah...
>Stop laughing, do it seriously.
>You must become one with the watermelon.
>Trust you inner strength.
>Shut up!
45-08
{Title} Summer and Watermelons
=2==========
>First come first serve! This one is mine!
=3==========
>Delicious.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113786
>>113775
Damn those mistakes were embarrassing. I gotta pay more attention.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113789
>>113786
This time of year always drives me nuts.
>>113785
45-06
>{Title} Linching
{Title} Lynching
45-07 Hooting panel 3
>Have more faith in you surroundings.
Have more faith in your surroundings.
45-07 panel 4
>Trust you inner strength.
Trust your inner strength.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113969
And after that short break, I'm back.
This chapter has more exposition, so we're probably back to my usual pacing of just a handful of pages per day.
This chapter's introduction is pretty badass, even if it's just the musings of a writer who spent a few nights camping in the jungle. It got me on the mood to check more of his works later on.
44-01
[In Tibet, it's believed there are gods of the night.]
[And that at the top of the Himalayas, in clear nights, they can be seen through the empty cosmos.]
[But nights in the jungle are much more visceral.]
[To gaze into the night in a jungle]
[Is to gaze inside oneself, looking to find the beast lurking in there.]
{Title} Boundaries
44-02
[It could be that japanese people can only see the night through the eyes of a child.]
[From inside the jungle night we can hear the sighs of huge beasts, threatening and unrelenting voices.]
[Coming not from the ground, but far away from atop the trees. That is what I've come to notice here.]
44-03
[Sometimes the sounds would become a deep bestial howl.]
[Surely the call of a monkey.]
[It was as if they were calling for the bestial nature that lied dormant within me.]
[And I could feel that something in my innards yearned to respond, and shout back.]
44-04&05
[It was both alluring... And frightening.
[To think it was calling to me,]
[Saying "You are one of us".]
[(Yumemakura Baku, "Midori no Meikyuu* - Traveler's Journal to the Fantastical Mayan Civilization in the Yucatan Peninsula". Published by TV Asahi.)]
TN: I left the title romanized and untranslated in case someone wants to look this title up. There isn't much about it in english out there though. It means "Green Labyrinth" and is Yumemakura Baku's journal detailing the 40 days he stayed in Mexico as a reporter for TV Asahi in a "Naturing Special" (their words, not mine). A book reviewer on amazon.jp noted he talks about his visit to the mayan temple, fishing experiences and watching lucha libre.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.113989
Extra pages because I had some more free time today.
44-06
=1==========
{ガオオオ} rooooaaarr
TN: we are not necessarily translating out of speech sfx, but maybe add a side-panel note for this one. I'll try translating others that I find more important from now on as well, but you guys can call me out of I miss something you find relevant.
>Neigh
=2==========
>That sound? No problema.
>Tha's just a monkey, señorita.
=3==========
>That... that was a monkey!?
>But it sounded like a lion's roar...
>Aah... They have the loudest animal cry in the whole world.
44-07
=3==========
>Oooi, Nabe-chan.
=4==========
>What is it?
>Come check this out.
44-08
=1==========
>Look, that's so interesting.
{バシャッ} splash
>What is going on there?
=2==========
>The fish are swarming over something drifting on the water.
>That's my work.
=3==========
>You shouldn't polute the river you know.
>It's ok, unlike japanese rivers, these have a stronger self-cleansing power.
=4==========
>Baku-san once told me "If you find something interesting, you should try it out."
>It's good for business, good for business.
>He was trying to teach you something decent...
>But first things first, why are your pants like that?
>I still gotta wash my ass.
44-09
=1==========
>Indian-style~
>Watch out for alligators trying to bite your butt.
=2==========
>Aligator's eyes shine red, so they're easy to spot.
>It's barba amarillas that you should be worried about.
>If one of those gets you, you'll die in 24 hours.
>Last year, four cauchos* were bitten and they all died.
=3==========
>Barba... amari...
>It's an american viper, with a hemotoxic poison. {Handwritten} Also known as Fer-de-lance or Terciopello.
=4==========
>When you go to sleep, don't forget to bring your shoes in the tent with you.
>Those guys tend to crawl into people's shoes at night.
>Same goes for cascavels (rattlesnakes) and coral snakes.
{Bottom} *Cauchos: A general term referring to workers who extract the naturally occurring raw material used to make rubber, also called caucho (sodium cyclohexylsulfamate).
TN: Just an observation, but the terms used here seem to be both japanese (or derived from japanese), "chikurero" (チクレーロ), and "chikuro" (チクロ), and they refer to the caucho workers and the raw material they extract respectively. Since the author saw the need to add a note for it (and since I had to look it up anyway) I used the spanish term instead.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114015
>>113969
>>113989
You can feel his fascination with the jungle from the way he writes about it.
44-01
>[In Tibet, it's believed there are gods of the night.]
[In the Tibetan darkness, you can sense the gods.]
>[And that at the top of the Himalayas, in clear nights, they can be seen through the empty cosmos.]
[In the Himalayan darkness, you can almost see the empty cosmos through its clarity.]
44-02
>[It could be that japanese people can only see the night through the eyes of a child.]
[In Japan, such things might only be seen through the eyes of a child.]
>[Coming not from the ground, but far away from atop the trees. That is what I've come to notice here.]
[They come not from the ground, but far away from atop the trees.]
44-08 panel 3
>You shouldn't polute the river you know.
You shouldn't pollute the river, you know.
44-08 panel 4
>It's good for business, good for business.
売れてる is also slang for "it's really popular".
They're really going at it.
>He was trying to teach you something decent...
That guy never teaches you anything decent...
>But first things first, why are your pants like that?
How about putting your pants back on?
44-09 panel 2
>Aligator's eyes shine red, so they're easy to spot.
Alligators' eyes shine red, so they're easy to spot.
44-09 panel 3
>It's an american viper, with a hemotoxic poison. {Handwritten} Also known as Fer-de-lance or Terciopello.
It's an American viper with a hemotoxic poison. {Handwritten} Also known as Fer-de-lance or Terciopelo.
{カチャカチャ} *zip*
Technically it's *clack* but it's clearly him getting his pants back on. Hopefully he isn't a button-fly type.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114022
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114043
44-10
=1==========
>Tarantulas and scorpions also love it inside shoes.
>Though, the worst thing about a tarantula bite is just the pain.
=2==========
>And if a scorpion pricks you, all you need to do is eat a spoonful of sugar.
>Good grief, these folk remedies...
=3==========
>We've been riding all this way on horses...
=4==========
[I never thought I'd be roaming around in a jungle, on the other side of the world.]
=5==========
[And what's more, Itoh-san even bought some jungle survival equipment, food, and loaned horses with the money we got from the mafia.]
44-11
=1==========
[He also hired a caucho for a guide, Gomes-shi.]
[And a cook, Pedro-shi]
TN: -shi is a formal honorific to refer to people you're unfamiliar with.
=2==========
[Our conversations in a mixture of mangled english, spanish and japanese have worked surprisingly well.]
=3==========
[Four people pushing our way through the jungle, for four days. ]
=4==========
>Hey, Itoh-san.
>Isn't it about time you came clear with me?
>What...
>What do you mean?
44-12
=1==========
>You were lying about fleeing to Guatemala through a caucho trail, didn't you!?
>We've been going north all this time, we're nowhere near the nationall border! What is that all about!?
=2==========
>See, Nabe-chan,
=3==========
>Life is but a string of side trips we take.
>Don't you think so?
{Under the tick} tick
=3==========
>You can't fool me even if you talk with that smooth aura!!
>You got the eyes of a liar!!!
>Ok ok
44-13
=1==========
>Come on now, just chew on some peyote to calm down, will ya.
>It will get you in touch with the mexican gods.
>And you're carrying that kinda thing on you!!!!
=2==========
{ヒイイイ} hyeeeeee
44-14
=2==========
>Hyaawawa!
>Pedro, what happened!?
=3==========
>A person! There was someone there!
>Across the pond...
>Someone shot an arrow at me!!
>A person!? Can't be...
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114044
>>114022
Good question. Where are you buddy?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114087
>>114043
Nabe-chan is the cutest long-suffering editor.
44-10 panel 3
>We've been riding all this way on horses...
This one is odd because it comes out of nowhere and out of context, but I believe it has to do with the picture on panel 4. In other words, it's about horseshit.
Horses have to watch out for their butt, thighs and knees, huh...
44-11 panel 2
>[Our conversations in a mixture of mangled english, spanish and japanese have worked surprisingly well.]
[Our conversations end up a mixture of mangled English, Spanish and Japanese, but work surprisingly well.]
44-11 panel 4
{Above the tick} Tick
44-12 panel 3
>You can't fool me even if you talk with that smooth aura!!
That smooth aura of yours can't fool me!!
44-13 panel 1
>And you're carrying that kinda thing on you!!!!
And you're carrying that kinda stuff on you!!!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114088
>>114043
>>114087
Right after I post that I realize I got something wrong. Sorry, folks.
44-10 panel 3
>We've been riding all this way on horses...
くる here refers to the effect something has (similar to 効く), namely, the effect riding a horse has on your butt and thighs.
Horses really work out your butt and thighs, huh...
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114091
Reverse World Chastity
Chapter 20 raws
Ripped from Valkyrie site.
https://mega.nz/#F!rMlABIJJ!bYz0vztY35vMwk-JbQpGoQ
Feel free to dump the rest if you wanna.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114092
>>114091
Guess I'll offer the editing again but it looks trickier in places.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114106
44-15
=1==========
>There's no sign of anything there...
>I swear!
>It was a man, wearing white clothes,
>And he had long hair...
=2==========
>That... that was kariibe!
>He said "Don't go any further, go back"
>Then the arrow...
=3==========
>What is kariibe?
>Something from the Lacandon tribe. But more important...
=4==========
>Wasn't the Lancadon Forest to the south of the Usumacinta river basin?
>We're into the base of the Yucatan peninsula already.
>No... I heard rumors that they were in this area as well.
>They're this isolated tribe that wants to preserve their old customs...
44-16
=1==========
>A genuine arrow... The real thing has a brutal feel to it.
>A warning...
>That's what this is...
=2==========
>Itoh-san
>Gomes-san
=3==========
>Where do you
>Plan on taking us to?
44-17
Various animal growls and roars
44-18
=1==========
> Ah, I understand.
[Mexico City]
>I'll finish the draft this afternoon in the hotel.
>And fax it to you tomorrow.
=2==========
>Yes... yes... Don't worry about it.
>Bye.
=3==========
>Well
>It's been over three weeks since Mikado told me through the phone he was going to Mexico.
>And Maya too...
>Wonder how they're doing...
44-19
=1==========
>Hmm, I was going to come to Mexico anyway regardless.
>But
>For some reason my memories from coming to Mexico City from Manzanillo are strangely foggy.
>Why is that?
=2==========
>And then there's this suitcase-that-is-just-large-enough-to-fit-a-child-in...
>Why am I carrying this around again?
=3==========
>Whatever
>I must have bought it at the town market or something.
=4==========
>But let's put that aside!
>And go watch some lucha!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114107
>>114106
I had these pages ready by yesterday, but couldn't find the meaning of kariibe (カリーベ). In fact, I still haven't found it. カリーベis referenced again a few pages later(pic related), and not a once after, not even in the next volume (I think, I just glanced through it). The upside of that is that I have researched a lot about the Lancadon people and mayan language, se ai got some new info for you.
Translation Notes
ERRATA: First translated as Hachiwinick, the name Chan K'in and Kayun use to refer to themselves is actually Hach Winik. In their own language it means "real people". Although the lancadon are considered their own ethnic group today, they are actually conposed of numerous remnant mayan groups who wanted to keep their old traditions intact, and as a result their own yucatec mayan language is different from the "official".
The Lacandon Jungle (Spanish: Selva Lacandona) is an area of rainforest which stretches from Chiapas, Mexico, into Honduras and into the southern part of the Yucatán Peninsula. The heart of this rainforest is located in the Montes Azules Biosphere Reserve in Chiapas near the border with Guatemala in the Montañas del Oriente region of the state. The Lacandon is still the largest montane rainforest in North America and one of the last ones left large enough to support jaguars. The Lacandon in Chiapas is also home to a number of important Mayan archeological sites including Palenque, Yaxchilan and Bonampak, with numerous smaller sites which remain partially or fully unexcavated. This rainforest, especially the area inside the Biosphere Reserve, is a source of political tension, pitting the EZLN or Zapatistas and their indigenous allies who want to farm the land against international environmental groups and the Lacandon Maya, the original indigenous group of the area and the one that holds the title to most of the lands in Montes Azures
Chan K'in was a real person: Born in 1900, he was the last t'o'ohil (great one; spiritual leader; guardian of tradition; storyteller) of the Lancadon, the community's chief consultant in matters such as history, mythology, cosmology, the gods, the protocol of rituals, song and dream interpretation. He was responsible for keeping the lancadon's traditions as they came in more contact with foreign cultures. Chan K'in died in 1996. In the second pic that's him and one of his wives, Koh.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114108
>>114091
Great. I'll get to it after this chapter. We're almost done.
>>114092
I'll take you up on that offer.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114118
>>114108
No rush, I'll do the first-pass scrubbing in the meantime.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114121
>>114106
>>114107
カリーベ may refer to the Caribe (also called the Kalina), a small group from South America. It also refers to their language. If the Lacandon are a merger of various tribes, maybe the Caribe are a part of that.
https://en.wikipedia.org/wiki/Caribe (disambiguates to "Kalina people")
The adjustments below are based off this, so if more information comes up later they may need to be reverted or changed again.
44-15 panel 2
>That... that was kariibe!
That... that was Caribe!
44-15 panel 3
>What is kariibe?
What is Caribe?
>Something from the Lacandon tribe. But more important...
He means the Lacandon tribe. But...
44-18 panel 1
>I'll finish the draft this afternoon in the hotel.
I'll finish the draft tonight in my hotel,
44-18 panel 3
>And Maya too...
What with Maya and all...
44-19 panel 3
>I must have bought it at the town market or something.
I'll just sell it at the town market.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114125
>>114107
>カリーベ
Caribe.
Spanish for Caribbean.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114135
I guess I would want you guys thoughts as well >>114134
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114141
Whoops, I'm retarded and didn't read what was being replied to.
>>114125
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114151
44-20
=2==========
>Ahh, here they are!
>What a lovely matching couple!
44-21
>Now you two look fit to attend any ballroom banquet anywhere in the world!
44-22
=1==========
>I-I-I can see right through your flattery, you can't woo me, mister!
>teehee
>B-besides, I'm all covered if fur and all that...
>So easy...
=2==========
>Your helicopter pilot took off?
>There isn't a heliport in the hotel, unfortunately.
=3==========
>So where's it?
>Where is your base of operations located?
>I haven't made up my mind on that yet.
>For now I'm making the best I can with a Hijikata branch company.
=4==========
>One that is working with the Mexican government.
>We aim to clear air pollution...
>Are you sure you don't mean oil exploration?
44-23
=1==========
>New oil reserves have been discovered in Yucatan recently.
>And Pemex, the mexican state-run oil company, planned on exploring it. Im sure the Hijikata Heavy Industries plans on taking its share of it too, right?
=2==========
>To be precise, we are in the process of biting into it.
>But that project had to be put on hold for the time being.
{Background} chewing and gnawing noises
=3==========
>You mean you're having trouble with local guerrilla resistance groups?
=4==========
>The Lacandon residents... Consider it their holy site.
>I believe a settlement will be difficult, no matter how much you talk or try to buy it from them.
=5==========
>Indeed.
>However, that is not the real issue here.
>Our greatest hindrance is actually a "Beast".
=6==========
>A beast!?
44-24
=1==========
>An unidentified beast had attacked our research teams and their bodyguards
>Picking them out, one by one.
=2==========
>Get out of here...
>That sounds like the Tomamae bear incident* from the pioneering times in Hokkaido.
>In this day and age, there's no way a man-eating animal would...
=3==========
>We don't know what species it is,
>Or wether it's one or multiple animals.
>But it made the government send people to take care of it.
>And yet, it was cunning enough to...
=4==========
>Well, let's just say I can only think it must be something with human intelligence.
{Bottom} *Tomamae bear incident: In the year 4 of the Taisho era (TN: 1915) 10 people were killed in Japan's worst animal attack in history. Yoshimura Akira based his novel "Kuma Arashi" (The Bear Storm) on this event.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114152
More translation notes, this chapter is a handful
Tomamae bear incident: aka Sankebetsu brown bear incident, aka Rokusensawa bear attack, took place between December 9 and 14, 1915, after a large brown bear woke up from hibernation and repeatedly attacked several houses in the area. Wikipedia lists 7 casualties, contrasting what was said in this chapter. The whole article reads like the plot of a slasher movie. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sankebetsu_brown_bear_incident
Kuma Akashi, by Yoshimura Akira: The novel was published in 1977, and adapted for TV and radio in 1980, and a stage play in 1986.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114156
>>114121
>>114125
>mixing sell and buy
In spite of the mistake, I'm a little poroud I'm reading more words without the aid of the dictionary.
>Caribe
It didn't cross my mind that "Caribe" could refer to people, and not just the geographical region. This line from Gomes later on is still confusing though, but I won't worry about it for now then. Let's see how this will go.
>>114135
I don't mind meme translations much, since they're usually bad and unfunny and don't actually attempt to pass as useable in the first place, so I won't read them anyway. But adding memes into what is an attempt at real translations usually make me mad. Meme credit pages are fine though.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114157
>>114156
>this line from Gomes
Forgot my pic
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114158
>>114157
>>114156
Actually, the more I look at it, the more it seems he's talking about "caribean" (or at least a member of some group of people).
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114178
>>114156
Learning a language is pretty cool when it just starts clicking in your head like that.
>>114157
>>114158
As >>114125 said, it's likely the Spanish word for "Caribbean". However, the Spanish word apparently covers parts of South America as well, while American English's "Caribbean" mainly refers to the Caribbean Islands. Keeping it "Caribe" leaves it in Spanish and makes the connection to the Lacandon easier without American readers wondering why a bunch of islanders are deep in South America.
For >>114157 specifically, reading this out of context, I'm getting
>Listen up! When a man is killed in the jungle but his friends are allowed to return alive...
>Even those Caribe know what that means.
Swapping out Caribe for "Caribbeans" would still work, so either way.
>>114151
44-22 panel 3
>So where's it?
Where is it?
>Where is your base of operations located?
Where's your base of operations?
>For now I'm making the best I can with a Hijikata branch company.
A Hijikata branch company has been working hard here.
44-22 panel 4
>One that is working with the Mexican government.
__With assistance from the Mexican government,
>We aim to clear air pollution...
it focuses on pollution cleanup and reforestation...
44-23 panel 1
>And Pemex, the mexican state-run oil company, planned on exploring it. Im sure the Hijikata Heavy Industries plans on taking its share of it too, right?
Trying to preserve the biting reference.
And Pemex, the Mexican state-run oil company, planned on exploring it. Hijikata Heavy Industries wants a big bite of that too, right?
44-23 panel 2
>To be precise, we are in the process of biting into it.
To be precise, we plan to bite into it.
>But that project had to be put on hold for the time being.
But that project has stalled.
44-23 panel 3
>You mean you're having trouble with local guerrilla resistance groups?
The locals have gone guerilla... right?
44-23 panel 4
>The Lacandon residents... Consider it their holy site.
The Lacandon homeland... and holy site.
44-24 panel 1
>An unidentified beast had attacked our research teams and their bodyguards
An unidentified beast has been attacking our research teams and bodyguards,
>Picking them out, one by one.
picking them off, one by one.
44-24 panel 3
>Or wether it's one or multiple animals.
Or whether it's one or multiple animals.
>But it made the government send people to take care of it.
It has only attacked people with relations to the government.
>And yet, it was cunning enough to...
Rather cunningly as well...
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114180
44-25
=1==========
>The indigenous people here are afraid of what they call "wai".
>"Wai"?
>That's how the protector spirit animals that looked over priests and nobility in the times of Mayan civilization used to be called. And yet,
=2==========
>We can't win against them.
>We've sent our first and second military detachments,
>But it seems that unless we burn down that forest...
=3==========
>Sure go ahead and worsen global warming.
>Come on I hope you're not trying to imitate the use of defoliant chemicals in the Vietnam war.
>Public opinion on that is pretty negative, all over the world.
44-26&27
>You could say that the jungle itself
>Is it's own "wai", with intelligence and hostility.
44-28
=1==========
>You think this is the work of a Dokkaku soldier, I suppose?
>As a matterof fact...
>I believe professor Godai and Zombist are working for someone else.
>Makes sense! Considering what they went through in the Hijikata Group.
=2==========
> Now this is getting interesting.
>So they've become somebody else's problem.
>And who's this rival of your company anyway?
=3==========
>The four greatest American financial groups.
>Have you ever heard of them?
44-29
=1&2&3&4==========
>The leader of the so called Seven Sisters, the seven major oil funds international companies of the twentieth century, Rickfeller.
>The Jewish financial conglomerate, Morgen.
>Another matching financial conglomerate, Maron.
>And the scientific research and development industrial group, tied to the weapons industry, also dubbed "Merchants of Death", Dupon.
=5==========
>These four major financial groups formed a pact, and are better known as "Cherubim".
>Together they hold quite the influential power, while posing as independent organizations keeping ties to both neocons and the PNAC.
{Bottom} PNAC: Pact for the New American Century. A conservative think tank that aims to promote american international leadership.
44-30
=1==========
>That sounds way too big for us!
>In fact,
>How do we know you don't just want to trick us into helping you?
>Or rather, what would be your role in all this?
=2==========
>Why, taking care of Yakushimaru Houzan,
>Of course.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114183
Anyone got suggestions for the next credits page image/muse?
Im thinking either Nabe-chan or Mihira.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114184
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114186
I like how almost every headshot of Mikado and Makura features a big chunk of meat.
>>114183
>>114184
How about Mihira for this one and Nabe-chan for the next?
>>114180
44-25 panel 1
>That's how the protector spirit animals that looked over priests and nobility in the times of Mayan civilization used to be called. And yet,
The name for animal spirit guardians of priests and nobility back during Mayan civilization.
44-25 panel 2
>We can't win against them.
That's what we can't defeat.
>We've sent our first and second military detachments,
Even if the military's first and second divisions went in,
>But it seems that unless we burn down that forest...
they'd end up having to burn down the forest.
44-25 panel 3
>Sure go ahead and worsen global warming.
With global warming a big problem right now,
>Come on I hope you're not trying to imitate the use of defoliant chemicals in the Vietnam war.
using defoliant chemicals like in the Vietnam War
>Public opinion on that is pretty negative, all over the world.
would get us crucified in the court of public opinion.
44-26&27
>Is it's own "wai", with intelligence and hostility.
is its own "wai", intelligent and hostile.
44-28 panel 1
>You think this is the work of a Dokkaku soldier, I suppose?
So you think this is work for a Dokkaku soldier, then?
>As a matterof fact...
As a matter of fact...
>I believe professor Godai and Zombist are working for someone else.
I believe Professor Godai and Zombist are now working for someone else.
>Makes sense! Considering what they went through in the Hijikata Group.
The Hijikata Group has lost all its options!
44-28 panel 2
> Now this is getting interesting.
You seem to be having fun,
>So they've become somebody else's problem.
acting like this isn't your problem...
44-29 panels 1&2&3&4
>The leader of the so called Seven Sisters, the seven major oil funds international companies of the twentieth century, Rickfeller.
The leader of the "Seven Sisters", the seven major international oil companies of the Twentieth century, Rickfeller.
>And the scientific research and development industrial group, tied to the weapons industry, also dubbed "Merchants of Death", Dupon.
And the R&D industrial group tied to the weapons industry, the "Merchants of Death", Dupon.
44-29 panel 5
>These four major financial groups formed a pact, and are better known as "Cherubim".
These four financial giants formed a pact called "Cherubim".
>Together they hold quite the influential power, while posing as independent organizations keeping ties to both neocons and the PNAC.
They hold enormous influence, posing as an independent group while holding ties to PNAC and neoconservative organizations.
>{Bottom} PNAC: Pact for the New American Century. A conservative think tank that aims to promote american international leadership.
{Bottom} PNAC: Project for the New American Century. A conservative think tank that aims to promote american international leadership.
44-30 panel 1
>That sounds way too big for us!
That's a pretty big target!
44-30 panel 2
>Why, taking care of Yakushimaru Houzan,
Why, getting in Yakushimaru Houzan's way,
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114253
I love this series for both the lewds and for the triggering potential it has.
20-01
=2==========
{Title} Getting into the part-timer life for erotic reasons
>Part-time?
=3==========
>Yes.
>Money is absolutely necessary for me right now, so...
=4==========
>Hypothesis number one: Your computer broke and you want to check erotic sites.
>Hypothesis number two: Your smartphone broke and you want to check erotic sites.
>Hypothesis number three: Theres a VR erotic game you want to buy.
>Hold up! Can't you think of any non-erotic reasons?
=5==========
>Come on now, it's gotta be some lewd excuse, right?
20-02
=1==========
>Rude! I know up until now I've only needed it for erotic books and videos, but this time...
<This time I need it pound a real boy regularly.
=2==========
>...Yep
>It's for lewd reasons...
>...What are you going on about?
20-03
=2==========
>Now I wanna know what her reason was.
>I wish I had a VR system too, that thing must be sweet.
>But, if that's what she really wanted, she would have just said it, no?
>I mean, we're talking about Kawashima here, if it was for something lewd like that she would have confessed, don't you think?
=3==========
>Ah
>What if she got a boyfriend?
>That would explain why at first she got angry when we assumed something lewd, while what she really wanted was money for a date.
>But when she thought better about it, then Kawashima must have switched back to a lewd excuse.
=4===========
>Ka... Kawashima, with a boyfriend?
>Come on, no way!
>Aaaaabsolutely impossible!
20-04
<Or should I say
<If she got a boyfriend, it would be very embarrassing for me!
=2==========
<Ichikawa doesn't count! I wouldn't be surprised one bit if one day she showed up with a boyfriend!
<I don't even know why she hangs out with us in the first place. She's got the high specs to be with different people!
=3==========
>Girl, I wish I could go to a world where I got paid to suck dick all day.
<I so want that too
<Totally
<Well... The fact that she was a pretty girl that liked dirty jokes so much was probably the reason...
<But now, her own self from before her hospitalization is completely gone.
20-05
=1==========
<But I'm
<A whole different case.
=2==========
<I'm not smart, I'm bad at sports, I got an ugly expression, my breasts are tiny, and I'm a perv...
<It's a miracle I'm not fat, despite being this plain.
=3==========
<Uugh... The more I think about it, the worse my chances of getting a boyfriend get.
<In conclusion! If Kawashima has got herself a boyfriend, then the chances of them dumping me will skyrocket!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114259
>>114253
20-01
>{Title} Getting into the part-timer life for erotic reasons
It's not much, but since this line is a joke off Re:Zero, a bit of a change.
{Title} Starting part-timer life for erotic reasons
20-01 panel 3
>Money is absolutely necessary for me right now, so...
I really need some money right now, so...
20-01 panel 4
>Hypothesis number one: Your computer broke and you want to check erotic sites.
Reason #1: Your computer broke and you can't check porn sites.
>Hypothesis number two: Your smartphone broke and you want to check erotic sites.
Reason #2: Your smartphone broke and you can't check porn sites.
>Hypothesis number three: Theres a VR erotic game you want to buy.
Reason #3: There's some VR porn you want to buy!
>Hold up! Can't you think of any non-erotic reasons?
Hold up! Can't you come up with anything besides porn?
20-03 panel 2
>I mean, we're talking about Kawashima here, if it was for something lewd like that she would have confessed, don't you think?
I can't imagine Kawashima having trouble saying she had a lewd reason to do something...
20-03 panel 3
>That would explain why at first she got angry when we assumed something lewd, while what she really wanted was money for a date.
That would explain why she got angry when we assumed something pervy, when she really wanted money for a date.
>But when she thought better about it, then Kawashima must have switched back to a lewd excuse.
And it's just like her to cover it up with a lewd excuse.
20-04 panel 1
<If she got a boyfriend, it would be very embarrassing for me!
If she got a boyfriend, I'm in real trouble!
20-04 panel 2
<I don't even know why she hangs out with us in the first place. She's got the high specs to be with different people!
I don't even know why she hangs out with us in the first place. She's got the high specs to be with the cool kids!
20-04 panel 3
<But now, her own self from before her hospitalization is completely gone.
but all that disappeared after her hospitalization...
20-05 panel 1
<A whole different case.
completely different!
20-05 panel 2
<I'm not smart, I'm bad at sports, I got an ugly expression, my breasts are tiny, and I'm a perv...
I'm not smart, I'm bad at sports, I got this mean glare, my breasts are tiny, and I'm a perv...
<It's a miracle I'm not fat, despite being this plain.
My only saving grace is that I'm not fat or ugly.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114295
>>114259
>>114253
>Starting part-timer life for erotic reasons
(Do I omit the Re: part? It's added, but I can remove. Font suggestions welcome too since it looks bland.)
><This time I need it pound a real boy regularly.
This time I need it to pound a real boy regularly!
>20-01-4
(What is the text next to the girl's head that is not translated?)
>I love this series for both the lewds and for the triggering potential it has.
I'm relishing working on something borderline H like this, it's not work when you're constantly looking at anime tits. Terrible thing is I'm still only up to chapter 9 despite loving the setting.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114298
>>114295
Check the 4chan dump thread, someone made the title a pun referencing re:zero.
"Re: Ero Kara Hajimaru Baito Seikatsu!
Re: My part-time job life starting from ero!"
Thread
http://boards.4channel.org/a/thread/196769365/teisou-gyakuten-sekai-world-of-moral-reversal
Has translation posts by Striborg so it could help.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114299
>>114298
>2019/12/17 01:52:24 - 2019/12/17 16:08:28
Who in their right mind would post anything meaningful there at that speed! I don't trust that archive either. Fair warning, I will expect appropriate credit even to 4chan users if they are used.
https://archive.md/4jD7j#p196783535
Surprised that page with nipples wasn't deleted.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114303
>>114295
>(What is the text next to the girl's head that is not translated?)
Sorry forgot about that one.
<which one is it?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114304
>>114298
I don't see any problem with that translation. The official translation for Re:Zero's title is Re:Zero, Starting Life in Another World, so the line could read:
Re: Ero, Starting Part-Timer Life for Lewd Reasons
>>114299
Proofreader here. People can get pretty wound up about being credited for translating, which is the sort of internet drama that prevents scanlation groups from taking it easy. To avoid all that, I don't read other translations until our own is finished, but the open nature of translating on an imageboard means that people can post whatever they want, including other peoples' translations.
If someone wants to claim credit for their work, they'll have to ask for it directly so we can be clear about attribution. That's what was done for Kouya ni Kemono Doukokusu with Sparrow's typesetting work, and the same would apply here. I'd like to know how the translator and typesetter want to handle this issue as well.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114305
>>114303
Added.
>>114304
>Re: Ero, Starting Part-Timer Life for Lewd Reasons
Fixed but unfortunately the text width varies now.
>(the rest)
My intent is pre-empting potential drama from uncredited sources (why I did so for the Neptunia raw), but also that from crediting "tainted" sources. That aside I'd prefer the translation work in-house for consistency with the previous ones, it sidesteps that issue neatly.
Credit-wise, it's the same as for ch19 right? Anon raw, anon translation, /animu/ QC and anon typesetting?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114309
>>114305
Sounds fair, but just fyi striborg and stalker both do "drive by translations" and don't seem anal about attribution. Like Stalker translates for nagatoro in thread and someone else typesets and then uploads it to mangadex and it has no credits at all. Course I get you want to be all "in house", So I suggest just using striborg as a second opinion for odd phrasing or checking for possible puns like the re:ero thing.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114311
>>114305
Yeah, the credits should be identical unless someone says otherwise.
>>114309
It's nice to know this sort of easygoing scanlation process happens over there as well. The less drama over Indonesian cave paintings, the better.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114312
>>114309
In that case I won't worry. That's how I like it too. On with the script! No rush though I'm probably busy today/tomorrow.
>>114311
Was the Neptunia one missing the /animu/ credit?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114318
I got a big surprise for you.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114319
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114320
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114321
20-06
=1==========
>If only Kawashima kept herself from getting a boyfriend until graduating from high school...
>Just worry about love after graduation, when I don't have to know about it!
=3==========
>Kanzaki, can you go get some stuff for me from the old school building?
=4==========
>Shit, why does this kind of thing always happens to me?
=5==========
>Just go get it yourself, you...
>hmm?
20-07
=2==========
<Kawashima? What is she doing here?
<Right here?
<Is that Urisugi? Eh? What is Kawashima doing with a boy here?
=3==========
>What if she got a boyfriend?
=4==========
<Eh? No way! Really? But what are they doing in the old building without anyone around?
<What? Are they gonna do it? Did they came here to fuck??
=5==========
<Ha! As if!
<Those two are probably here for the same reason as I am. Teacher must have asked them to come and fetch something too!
20-08
=1==========
>ah
>hmm
>uh
>AH!!
=2==========
>If you had waited until after school, we could have done this on the bed or in the bath you know.
>hmm
=3==========
>Seems like perverted girls really got no patience, Kawashima-san.
>It's... it's normal for girls to be perverted...
20-09
=1==========
<They're... they're doing it...
<They're doing it for real...
=2==========
<She has a boyfriend...
<But... isn't that too soon?
<It's too soon in their relationship to be doing that, right?
=3==========
>Even if it's just 3000 yen a go,
>Doesn't it get hard on your wallet, doing it every day?
20-10
=1==========
>Yeaah...
>To tell the truth, it's very hard...
>But I can't resist
=2==========
>That's bad y'know.
=3==========
>Ah!
>Aahn!!!
=4==========
>Keep it down, we're still in school.
>Even if you tell me that...
20-11
=1==========
<That's no boyfriend!
<Money... He's doing it for money...
=2==========
<The same Urisugi-kun who no one can guess what's going through his head...
<Doing something like that
<idiot
<pant
<pant
=3==========
<You can't judge a book by its cover...
<Even more... for 3000 yen...
=4==========
>ha!
20-12
=1==========
<Wait a minute, if he's doing it for money...
<Then I can do him too, right?
=3==========
<I... I've got 3000 yen...
<What... What if I ask it from him?
20-13
=3==========
{Letter} When leave to home, go to old chool building's files room.
TN: Kanzaki is barely literate, it seems
=4==========
<Who could have sent such a stupid letter...
<Maybe Kanzaki-san?
=7==========
<Definitely
<Kanzaki-san.
a prostitute.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114322
>>114321
>body was too long
20-14
=1==========
<But we barely talk to each other, so there is no way this is a love letter...
<Well... I can guess what this is about...
=2==========
<He's reading it... It's too late to back down now.
=3==========
<Now that I'm thinking about it, doesn't that read like a love letter?
<I'm such an idiot. Now I'm even more scared...
=4==========
<Crap, which one should I go with now?
<Should I say "Here I'll pay you, let's do it" or "I really like you let's get together"?
20-15
=1==========
<Wait, no, but wasn't that talk about "3000 yen a go" definitely super lewd?
<Crap, I just put myself into some sort of social game of chance. What kind of idiot am I!?
<This is bad! Bad!
=2==========
<What if he agrees to it at first, but then after taking my money he refuses to do it with a piece of trash like me?
<Sorry it's physically impossible
=3==========
<UWAAAAAAAA
<SCARY! SCARY! SCARY!
>Fuuuuuuuck! I knew I shouldn't have done it!
[She spiraled into an endlessly negative train of thought]
20-16
=2==========
<This is scarier than if I had to make a presentation in front of the whole school.
<I'd prefer he didn't show up... I hope he thinks it's a prank and just go home!
20-17
=1==========
>Why did you call me here,
>Kanzaki-san?
=2==========
>On... on lunch break,
>You and Kawashima
>Were doing it in this room... right?
=3==========
>Ah, so you saw us.
>What about it then?
=4==========
>Y-y-y-y-you're doing it for 3000 yen right?
>So you'll do it with me too!
>RIGHT?
=5==========
<Hey hey! What the fuck am I saying!? I just let it out! Shut up!
<I think I said a little too much there!
20-18
=1==========
<Wait, did it sound like I was threatening him just now?
<Oh shit! If he backs down, I'm dead! I can't stand an embarrassment of that level! My social life will be over!
=2==========
<That's it... I'm done...
>Yeah sure.
=3==========
<Eh?
=4==========
>So, we can go to my place.
<Ye....
20-19
<YEEEEEEEEEEESSSS
<YES YES YES
<FUCK YEEEEAAAAHHH!!
=2==========
<shaaaa!
<uwaaa
TN: alternatively: ♩ ♪ ♫ ♬ You're the best! (around) Nothing's gonna ever keep you down!♩ ♪ ♫ ♬
20-20
=1==========
<What?
<I get it that you're happy but,
<That's quite the change of mood...
=2==========
<Oh thank god...
<Even more than happy...
<I'm so relieved right now.
=3==========
>Thanks!
>You really saved me!
>Saved you!?
=4==========
>And thanks for showing up in such a short notice too.
<Bye!!
>Woah woah, wait a minute!
=5==========
>Don't you want to do it today?
>Or tomorrow, or after that?
20-21
=4==========
>... you mean...
>do the pervy things, right...?
>Then yeah... can we please do it today...?
>It's she alright!?
{Lower left} And so begins the chronicles of the piece of trash JK hiring a prostitute.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114324
Seeing that the translation was already done somewhere got me pumped to do it all in one go. I still didn't read thatthread though. One of the reasons I do this is to practice, and reading a translation beforehand would be cheating.
Credits pages on Neptunia were all correct iirc.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114340
>>114322
>prostitute.
Does JP have a word for gigolo or is it explicitly left as feminine prostitute?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114342
I can see the mistakes I've made, some pretty easy to spot now that I'm looking at it, both for lack of adequate grammar interpretation, but also plain absent minded mistakes. Time to use the extra free time to get back to studying grammar again.
>>114340
It's the same word. I don't know if using gigolo counts as a compromise, gonna wait for the proofreader to speak on this.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114345
>>114340
It's just "buying a prostitute" (買春) but gigolo works. If the typesetter prefers "prostitute" that would be fine too.
>>114318
>>114319
>>114320
>>114321
20-06 panel 1
>If only Kawashima kept herself from getting a boyfriend until graduating from high school...
As long as Kawashima graduates high school without a boyfriend...
>Just worry about love after graduation, when I don't have to know about it!
Do your romance stuff after graduation, somewhere else!
20-6 panel 4
>Shit, why does this kind of thing always happens to me?
Shit, why does this kind of thing always happen to me?
20-07 panel 4
<What? Are they gonna do it? Did they came here to fuck??
What? Are they gonna do it? Did they come here to fuck??
20-08 panel 2
>If you had waited until after school, we could have done this on the bed or in the bath you know.
If you had waited until after school, we could have done this on the bed or in the bath, you know.
>hmm
Nnh
20-07 panel 3
>Seems like perverted girls really got no patience, Kawashima-san.
You're such an impatient and perverted girl, Kawashima-san.
20-09 panel 3
>Doesn't it get hard on your wallet, doing it every day?
Isn't it hard on your wallet, doing it every day?
20-10 panel 1
>But I can't resist
Gimme a discount♡
20-10 panel 2
>That's bad y'know.
No way.
20-11 panel 2
<Doing something like that
Doing something like that...
<idiot
*vacant*
20-11 panel 3
<Even more... for 3000 yen...
And only for 3000 yen...
20-12 panel 3
<What if I ask it from him?
So I can ask him too...?
20-13
=3==========
{Letter} When leave to home, go to old chool building's files room.
Here's an alternate badly-spelled suggestion (Kanzaki knows very little kanji). Typesetter, do as you please:
After skool, cum to the old bilding's refrents room.
20-13 panel 7
<Definitely
That settles it.
<Kanzaki-san.
It's Kanzaki-san.
20-14 panel 1
<But we barely talk to each other, so there is no way this is a love letter...
We barely talk to each other, and there's no way this is a love letter...
<Well... I can guess what this is about...
20-14 panel 4
<Crap, which one should I go with now?
Thinking about, asking someone to fuck for money is tough...
<Should I say "Here I'll pay you, let's do it" or "I really like you let's get together"?
Isn't saying "I love you, go out with me" actually a whole lot easier?
20-15 panel 1
<Wait, no, but wasn't that talk about "3000 yen a go" definitely super lewd?
Wait, was that "3000 yen a go" talk actually about sex?
<Crap, I just put myself into some sort of social game of chance. What kind of idiot am I!?
What if they were talking about pulling the gacha in a mobile game while they were fucking... am I just really stupid?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114346
>>114318
>>114319
>>114320
>>114321
>>114345
20-15 panel 2
<What if he agrees to it at first, but then after taking my money he refuses to do it with a piece of trash like me?
What if he's really selling himself, but still refuses me because I'm a third-rate woman?
20-16 panel 1
The sign behind Kanzaki's head says:
Peeping at boys while they're changing is a crime!
20-16 panel 2
<This is scarier than if I had to make a presentation in front of the whole school.
This is scarier than a solo recital in front of the whole school...
<I'd prefer he didn't show up... I hope he thinks it's a prank and just go home!
I'd prefer he didn't show up... I hope he thinks it's a prank and just goes home!
20-17 panel 2
>On... on lunch break,
D... during lunch break,
20-17 panel 5
<Hey hey! What the fuck am I saying!? I just let it out! Shut up!
Oh... oh God! What the fuck am I saying!? Calm down! Shut up!
<I think I said a little too much there!
There must've been a better way of saying that!
20-18 panel 1
<Oh shit! If he backs down, I'm dead! I can't stand an embarrassment of that level! My social life will be over!
Oh shit! If he refuses me I'm dead! This isn't just something embarrassing I've done! ! I'll never be able to show my face in public again!
20-18 panel 2
<That's it... I'm done...
I'm done for... it's all over--
>Yeah sure.
Sure, okay.
20-20 panel 2
<Oh thank god...
To be clear, this is the handwritten part above her head.
Oh thank god... really, thank god...
<Even more than happy...
More than feeling happy,
<I'm so relieved right now.
I'm just so relieved right now...
20-20 panel 4
>And thanks for showing up in such a short notice too.
And thanks for showing up on such short notice, too.
20-20 panel 5
>Don't you want to do it today?
We aren't doing it today?
>Or tomorrow, or after that?
So tomorrow, or sometime after?
20-21 panel 4
>... you mean...
Oh, right...
>do the pervy things, right...?
This was about sex...
>Then yeah... can we please do it today...?
Um... please take care of me today...
>It's she alright!?
Is this girl alright!?
>{Lower left} And so begins the chronicles of the piece of trash JK hiring a prostitute.
Everyone reading this would know that JK = high-school girl, right? If the typesetter wants to swap that in, go for it.
{Lower left} The alternate-world gigolo arc for third-rate JKs begins!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114357
So now that a few weeks have passed, I still want to know why you think this website is better than the perfectly usable bunker that you left for no good reason.
I'm serious. I genuinely want to know why you think it's a good idea to try sharing scanned images of manga on an image board that can't host images.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114360
I don't think kanzaki is bad at reading, just that she was so nervous she had trouble writing that note. Notice one character is crossed out so she probably flubbed that one and made a new one under it. I think you should have a word misspelled with a strike through and the correct spelling after it would roughly represent the same thing.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114363
>>114360
The other problem with Kanzaki's note is that several obvious kanji have been replaced with hiragana, which is a standard gag for poor writing ability. Only replacing one misspelled word wouldn't get this across.
The translator's output and proofreader's suggestion can be tweaked by the typesetter to find something comfortable. There's always one final QA round where it can be finalized.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114372
Again, no rush, this is going to be slower. Mega folder.
https://mega.nz/#F!dJMlhCyY!eX6uCn5RQPV_pIlNsWu7xg
20-08-03 SFX is は (Ha~) I believe. Correct me if wrong.
>>114357
No need to exaggerate. The bigger issues is the hit your userbase took from the outage, and that there was no real agreement of where to settle. I'm at least aware of the bunker and thread if anything happens, and don't generally close tabs.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114374
>>114372
page 08
>Seems like perverted girls really got no patience, Kawashima-san.
was previously corrected to
>You're such an impatient and perverted girl, Kawashima-san.
>20-08-03 SFX is は (Ha~) I believe. Correct me if wrong.
that is correct
>>114357
TL here. Technically the bunker is a better site, for sure. But my reason for moving was because the community was mostly moving back. Not only /animu/'s userbase, but other boards as well. And since I got into translation for both my own sake (I really wantto learn the language) and to give to other anons what they want to read, moving to a higher traffic place seemed like the best idea.
But I don't want to act like I own the team or anything like that. If the proofreader and typesetter(s) find the current state of 8kun to be too bad, we can move back. I personally haven't had any major issues for some time now. Posting pics used to be a pain, since they didn't come through half of the time. But recently it's been working pretty smoothly.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114376
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114399
Trickle trickle.
>>114374
>was previously corrected to
Fixed, mixed up script and erratum.
>hosting
I'd prefer everyone on /animu/ decided on one or the other but as long as this thread's users are in one spot and have a fallback option it's no problem as far as I'm concerned.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114409
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114410
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114411
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114412
45-01
=1==========
>phew
>As you'd expect, the higher we go, the windier it gets.
{Background} wind howling
=2==========
>Ther fog is clearing up, but it got a lot warmer, fast.
=3==========
>A... amazing!
>It's just like a sea...
45-02&03
{Title} Sacrament
>A sea of trees!!
45-04
=1==========
>So it really is possible to be moved to tears just from seeing a stunning scenery.
>It's such a humbling experience for us artists.
=2==========
>Well,
>Looks like that "island" is our destination.
>But I can't see any hints of trails going through the jungle.
>Guess it's gonna take us the whole day just to get there.
=3==========
>Are those ruins?
>And unexcavated too.
>That pyramid is covered in bushes and earth.
45-05
=1==========
>Mayan archeology is still a field in development,
>Most archeological sites are in progress,
>There's a lot to learn from them.
>Some ruins are abandoned, as they haven't decided on when to start excavations on them yet.
>I bet there are lots of unexplored historical ruins out there.
=2==========
>Is that one of those ruins?
>Beats me.
=3==========
>I met Gomes occasionally in a bar in Mexico City.
>He told me he saw one of those before.
=5==========
>When he was out there looking for new trees to farm caucho.
>That's when he found it.
45-06
=2&4==========
{sfx} Roars
TN: I think ヤギィル and ルゥアア あて supposed to be a jaguar/big feline howl or roar.
45-07
=7==========
>He found an entrance to that underground cave entirely by chance...
>Underground?
45-08
=1==========
>There was some light there, maybe from luminous moss, or light emitting bacteria.
>As his eyes got used to it, he came to see his surroundings a little better.
45-09
=4==========
>What was that? I've never seen it before, that kinda animal.
>It must be two meters long!
45-12
=1==========
>Wha... what is going on here?
>More than half of this piramid is underground!!
=2==========
>Some light is coming through that crack in the ceiling.
>I must be really close to the surface.
=3==========
>This is a huge discovery!!
>And I just stumbled into it!
>I bet theres a bunch of gold in here too!!
45-13
=1==========
>Woah!
>Wha... what is that thing!??
>It's huge!!
=3===========
>Uwaaa!!
45-14
=1==========
>Really? A piramid? Coming out of an underground lake, in a huge cave?
>Sounds like something straight out of a manga.
=2==========
>I wish! Look, you're only saying that because you don't know anything.
>Yucatan's limestone soil has unique features and if you think about it then it's quite possible that it could be true.
=3==========
>Was it buried down?
>Or was it constructed from the ground up in that inderground? Who knows?
>If more than half of it is underground,
>Then that makes it the largest Mayan structure there is, even greater than Tikal's Temple IV, with it's 70 meters.
=4==========
>How about you stop worrying about stuff that doesn't concern us.
>We're talking about putting our lives at risk here!
>You know, last night...
=5==========
>I'm speculating, but...
45-15
=1==========
>There is a chance Gomes and Pedro were scheming together, and made it all up.
>So they could hike up their prices.
=2==========
>But what if they had scared us into turning back?
>They would look for another sucker
>To charge their overpriced fees from.
=3==========
>So, you think Gomes-shi was lying then?
>I'm not sure.
>In any case, we do have a piramid right in front of us.
>I get the feeling his story might be real.
=4==========
>Well, I can tell that arrow from last night was real, alright!
>It gave away the feel of an actual lethal weapon.
>That arrowhead looked really nasty.
TN: 黒いシミ, "black spot", I think is a figurative expression for this kind of negative feeling.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114426
>>114409
>>114410
>>114411
>>114412
Tombs & Treasure!
45-01 panel 1
>As you'd expect, the higher we go, the windier it gets.
As you'd expect, the higher we go,
the windier it gets.
45-01 panel 2
>Ther fog is clearing up, but it got a lot warmer, fast.
As soon as the fog cleared up, it got a lot warmer, fast.
45-04 panel 1
>So it really is possible to be moved to tears just from seeing a stunning scenery.
So it really is possible to be moved to tears just from seeing stunning scenery.
>It's such a humbling experience for us artists.
Such a bracing view forces us artists to admit how powerless we are.
45-05 panel 1
>Mayan archeology is still a field in development,
Mayan archaeology is a developing field.
>Most archeological sites are in progress,
Most archaeological sites are still in progress,
>There's a lot to learn from them.
and no commonly accepted theories exist.
>I bet there are lots of unexplored historical ruins out there.
Others probably haven't even been discovered.
45-05 panel 2
>Is that one of those ruins?
Would that be one of those?
45-05 panel 3
>I met Gomes occasionally in a bar in Mexico City.
I happened to meet Gomes in a bar in Mexico City.
>He told me he saw one of those before.
That's when he told me what he saw...
45-05 panel 5
>When he was out there looking for new trees to farm caucho.
He'd been out looking for wild caucho trees
>That's when he found it.
when he found it.
45-07 panel 7
>He found an entrance to that underground cave entirely by chance...
He discovered an underground entrance entirely by chance...
45-12 panel 1
>Wha... what is going on here?
Wha... what the....
>More than half of this piramid is underground!!
More than half of the pyramid is underground!!
45-12 panel 3
>And I just stumbled into it!
If I play my cards right
>I bet theres a bunch of gold in here too!!
I might make a fortune...!!
45-12 panel 5
Hm..?
45-14 panel 1
>Really? A piramid? Coming out of an underground lake, in a huge cave?
An underground cave with a deep lake that leads to a pyramid...?
>Sounds like something straight out of a manga.
Sounds like a romance manga setting written with nothing but passion...
45-14 panel 3
>Was it buried down?
Did it sink, or was it buried?
>Or was it constructed from the ground up in that inderground? Who knows?
Or was it built underground from the start? Who knows?
>Then that makes it the largest Mayan structure there is, even greater than Tikal's Temple IV, with it's 70 meters.
Then that makes it even larger than the Tikal Temple IV, the largest known Mayan structure at 70 meters.
45-15 panel 2
>They would look for another sucker
They'd take a huge guide fee
>To charge their overpriced fees from.
and look for another sucker..._
45-15 panel 3
>In any case, we do have a piramid right in front of us.
In any case, we do have a pyramid right in front of us.
>I get the feeling his story might be real.
And his story felt real to me.
45-15 panel 4
>It gave away the feel of an actual lethal weapon.
It felt like an actual lethal weapon.
>That arrowhead looked really nasty.
The "black stain" might refer to a poison-tipped sheen.
The arrowhead had been stained with something black, too.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114431
#12 is incomplete, what is the SFX behind the erasure? The replacement text is too small.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114439
>>114431
Some adjustments were made to the original translation; they can be found in >>114345 and >>114346 . Though most are minor, a few points (like 20-15-1) are major changes.
The sound effects on page 12 are:
panel 2:
パラ… *flip*
panel 3:
ごくっ… *gulp*
ドッドッドッ *rumble*
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114446
>>114439
Damn it I'm mixing the original and erratum again. Sorry! Here's "final" #12 and the rest. There's other small corrections across the board so as always, use Mega final/ for QC/master. Still needs a credit page I'm not sure what to do there.
>ドッドッドッ
Thanks.
Imagine actually talking about your dumb gacha game while making out.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114447
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114456
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114457
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114458
45-16
=1==========
>The mayan population has over 8 million people, living across multiple countries in central america, protecting their original religious practices and customs.
>A scholar once said,
>That the so called "sudden disappearance" of these people was nothing but a myth.
=2==========
>The mayan culture keeps on living even in the present day.
>I think his name was Akashi... Kosuke or something.
=4==========
>Right, let's eat breakfast and then gather our stuff.
>Yes, we should do that.
>The sooner we turn back and go home the better.
=5==========
>Go home?
45-17
=2==========
>Itoh-san!!!
=3==========
>You see, there's this big-shot tv producer that I know,
>And he sponsored me with a few million yen.
>I can't just go back with nothing to show for it.
>He may or may not be connected with some dangerous people.
{Handwritten} These geeks are so stingy when it comes to data-collection funds.
>I don't care! You can go die alone!!!
{Handwritten} And this is what you call data-collecting!?
=4==========
>Don't worry about it, we're not in a conflict zone.
>There's no reason anyone would attack us out of nowhere.
>If we get tangled in some misunderstanding,
>You can leave any explaining to me.
>I know a bit of spanish.
45-18
=3==========
>Yakushimaru
>Houzan
=4==========
>That's right.
>Our common enemy.
45-19
=1==========
>Mi... Mikado!
=3==========
>Focus,
>We're not in the battlefield now...
>Don't worry, this isn't an interview or anything of the sort.
=4==========
>In conclusion, you're Hijikata Group's final resource.
>Their own secret weapon.
=5==========
>I can't say I've ever been too proud of my position
>But at least they also never had many expectations from me!!
<It's delightfully liberating, not having people expect anything from you anyway...
>They actually consider me a burden, more or less.
=6==========
>Had I died in the jungle,
>Then Makoto and Haruomi Hijikata would be both very glad, I'm sure.
45-20
=1==========
>How did you figure the timing,
>To enter the stage and offer to get in Houzan's way?
>It must have been difficult to figure that out.
=3==========
>Having Cherubin steal your achievement from you must have been pretty embarrassing, but,
>In the end it looks like they want the same thing as your people, to get rid of Metzabok.
=4==========
>Hrm...
=5==========
>The car that should have met us in Manzanillo never came.
>I wonder if the reason for that had anything to do with the Gran Tres, or Zombist, or if it was something different.
45-21
=1==========
>What if "a certain someone" had been watching us ever since the El Santo arrived in the harbor,
>Then leaked our whereabouts to the Gran Tres.
>Just so later he could show up with an innocent looking face.
>That way we would owe him a debt of gratitude.
=2==========
>Are you suspecting meeeee?
>It's just a hypothesis, I don't have evidence of any of that.
=3==========
>Instead of worrying about speculations, I want you to look at the facts in front of you!
>I am putting my life at risk by helping you two, after all!
45-22
=1==========
>You were their primary target back there!
>You sly dog!!!!
{Fan} Billiken-san's fury
=2==========
>What the... Why do you have a paper fan on you!?
<Dokkaku soldier slapstick can be life threatening, you know!
>Paper fans are normal everyday carry for people from Kansai!
>Cellphones are optional!*
=3==========
<People from Kansai carry paper fans everywhere they go...
{Notebook} Slapstickology notes
TN: I can't identify the first kanji there. The rest does say "-ology" (as in field of study) and "note"
{コンコン} knock knock
=5==========
>Excuse me.
TN: I don't think this needs to feature in the typeset chapter, but I'm adding it in case anyone is curious. Makura's literal lines were:
>When it comes to "kētai", paper fans are normal for Kansai people.
>I rarely make phone calls anyway.
The pun is that ケータイ (kētai) means "everyday carry", but it has become synonymous with "cellphone"
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114459
>>114458
45-23
=2==========
>What is it?
>I have a package to be delivered
=3==========
>To Señor Mikado,
>and Señorita Makura
TN: They're speaking spanish now and throughout the rest of the chapter. Worth TN-ing since the final typeset text won't make a difference between horizontal and vertical texts like in japanese.
=7==========
>Are you sure about those names? They weren't in the guest name registry after all...
45-24
=1==========
>I don't care if you take this man's life.
>But it would bring all sorts of trouble to you, kid.
=2==========
>So how about you let me inside already.
=3&4==========
{クンクン} sniff sniff
=5==========
>I've been looking for you,
>Makura
>Mikado
=6==========
>Hey there.
>You finally came, old man.
45-25
=1==========
>I bought this suitcase for dirty cheap on an online store.
>Very convenient.
=2==========
>It's good to see you two are safe.
=3==========
>Smell of blood
>Chan K'in,
>Are you injured?
=4==========
>Umph
>I got careless.
>It was a man from the Gran Tres, with a knife.
>But the wound was superficial, and it's already taken care of.
=5==========
>I was probing this man's mind, and it seems they are already searching this place.
>I see...
45-26
=1==========
>I was hoping the Gran Tres didn't know about this place yet.
=2==========
>Too late for that, they already have all exits, entrances and lobby under watch.
>Depending on how many people there are here, they might raid this place sooner or later.
=3==========
>Pajra has already fallen into the hands of the enemy.
>And I found out what happened to the car that was supposed to meet us at the harbor.
=4==========
>Someone jumped unarmed onto the truck's car while it was moving.
>Then smashed the windshield and killed both drivers.
45-27
=1==========
>And you know what that kind of modus operandi means...
=2==========
>Yeah...
=3==========
>Doesn't that mean I'm clear?
=4==========
{Sign} Innocent
TN: I'm not sure if that says 無援 (helpless, unsupporting) or 無派 (belonging to no party), so I went with "innocent".
=5==========
>So, I've come up with an escape plan...
>Please don't ignore meeee!!
45-28
=1==========
>I heard that someone from the Hijikata Group came to Mexico.
>I suppose that was you, kid?
=2==========
>Yes.
>I've been taking care of Mikado-san and his company since the harbor was attacked!
=3==========
>Then, out of consideration, I'll overlook you.
>Now get the hell out of Mexico.
=4==========
>Wait a moment.
>I was sent here to stop Yakushimaru Houzan from destroying Metzabok.
>We can work together!
45-29
=1==========
>Suppose you succeed in taking Houzan down.
>Then what would be the Hijikata Group's next step?
=2==========
>Maybe we would start negotiations with Metzabok, maybe we could get into a conflict...
>Frankly, that's beyond my field of responsibilities, so I don't know.
=3==========
>But if we joined forces with you,
>You might work as an informant for your group.
=4==========
>That might be true, but my part in all this isn't any better either.
>Im getting into a position in which I don't know what could happen to me, I'd be at your mercy, to be restrained or even killed.
=5==========
>Hmph...
45-30
=1==========
>What do you think, Mikado?
=2==========
>You want,
>My opinion on this guy?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114460
Translation Notes:
Billiken: The Billiken is a charm doll created by an American art teacher and illustrator, Florence Pretz of Kansas City, Missouri, who is said to have seen the mysterious figure in a dream. Billiken is known as "The God of Things As They Ought to Be." were enshrined. Pre-World War II statues of the Billiken could be found in Kobe city's Chinju Inari and Matsuo Inari shrines. Both of these statues were removed from display for many years at the onset of the war when foreign deities fell out of favor. A replica of the statue was placed in the second-generation Tsūtenkaku Tower in 1980. The Billiken was a star in Sakamoto Junji's 1996 comedy Billiken in which the statue is restored to the Tsutenkaku in an effort to revive the popularity of the tower and save Shinsekai.Presently he resides on the fifth floor observation deck and has become closely associated with the tower. Each year thousands of visitors place a coin in his donation box and rub the soles of his well-worn feet to make their wishes come true.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114462
>>114446
Some small issues:
On page 14 panel 4, the adjusted translation left out the word "it" by accident. It should read
>Thinking about it, asking someone to fuck for money is tough...
On page 16 panel 2, the white border around the letter "s" in "school" disappears, making it hard to read.
>This is scarier than a solo recital in front of the whole school...
Finally, someone mentioned that the translation of Kanzaki's note on page 13 panel 3 might be too mean to her writing ability. Here's a suggested change:
>After school, cumcome to the old building's refrents room
I don't remember if prolikewoah supports strikeout, that's what I was going for
As for the credits page, please credit the proofreader as /animu/.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114463
>>114460
Forgot to add:
Even after looking it up, I still have no fucking idea how this translates as a joke in any way.
>>114447
As for the credits page: you can keep translator as "anonymous", as for a joke, other than Kanzaki's illiteracy I have nothing to point out.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114464
>>114456
Crap, I just noticed a TN didn't come with the text, and right on the first page in that post
>8 million
was my first literal translation, but writing 8 million in kanji also means "countless", so that's probably what Itoh means in that line.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114466
>>114463
>>114462
Fixed, and I assume the scribble-out should be present on 13-3 as it is in the original Japanese. finalv2/ on the Mega now.
Also template credit page I don't know what I want to put there. Maybe 4Kids Yu-Gi-Oh! scribble "translation"? I don't mind what gets used, 04-3's "want to suck dicks" probably works on its own. If nothing else, uploading is fine when you want.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114467
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114472
>>114467
If no one objects, I'll upload it with the third credits page there tomorrow morning.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114473
>>114472
Typesetter likes #3 as well. Forgot about the roots of the series but it's appropriate.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114479
>>114456
>>114457
>>114458
45-16 panel 1
>The mayan population has over 8 million people, living across multiple countries in central america, protecting their original religious practices and customs.
Adjusting according to TL statement in >>114464
The Mayan population consists of countless people living across multiple countries in Central America, protecting their original religious practices and customs.
>A scholar once said,
A scholar once said
45-16 panel 2
>The mayan culture keeps on living even in the present day.
"Even today, the Mayan culture continues to advance."
45-19 panel 3
>Focus,
Hmph,
>We're not in the battlefield now...
Mainly changing this because he uses the same "conflict zone" term used earlier.
this place is already a conflict zone...
>Don't worry, this isn't an interview or anything of the sort.
No one's reporting it though.
45-19 panel 4
>Their own secret weapon.
Changing to reflect the background picture.
Their trump card.
45-19 panel 5
>I can't say I've ever been too proud of my position
Not to brag about it, but
>But at least they also never had many expectations from me!!
No one's got any such expectations of me!!
45-19 panel 6
>Had I died in the jungle,
If I died in this jungle,
>Then Makoto and Haruomi Hijikata would be both very glad, I'm sure.
both Makoto and Haruomi Hijikata would be very glad, I'm sure.
45-20 panel 1
>How did you figure the timing,
Knowing exactly when and how
>To enter the stage and offer to get in Houzan's way?
to get involved and get in Houzan's way
>It must have been difficult to figure that out.
will be extremely difficult.
45-20 panel 3
>Having Cherubin steal your achievement from you must have been pretty embarrassing, but,
Having Cherubin steal your achievement from you must be pretty embarrassing, but
45-20 panel 5
>I wonder if the reason for that had anything to do with the Gran Tres, or Zombist, or if it was something different.
Maybe that was because of someone different from the Gran Tres or Zombist.
45-22 panel 4
>{Notebook} Slapstickology notes
I think it's 雑学, or "miscellaneous knowledge".
{Notebook} Trivia notes
45-25 panel 1
>I bought this suitcase for dirty cheap on an online store.
The joke is that it's the same suitcase Tigi-Tigil smuggled herself in with.
This suitcase was dirt-cheap at the town market.
45-25 panel 3
>Smell of blood
He smells of blood!?
45-25 panel 5
>I was probing this man's mind, and it seems they are already searching this place.
By probing that man's mind, I found out about this place.
45-26 panel 1
>I was hoping the Gran Tres didn't know about this place yet.
So the Gran Tres already know about this place.
45-26 panel 2
>Too late for that, they already have all exits, entrances and lobby under watch.
They've already got all the exits, entrances, and lobby under watch.
>Depending on how many people there are here, they might raid this place sooner or later.
Depending on how many people they've assembled, they might raid this place at any time.
45-26 panel 4
>Someone jumped unarmed onto the truck's car while it was moving.
Someone jumped onto the truck's hood while it was moving,
>Then smashed the windshield and killed both drivers.
smashed the windshield barehanded, and killed both drives.
45-27 panel 4
>{Sign} Innocent
The sign is 無罪, or "Not Guilty". "Innocent" is correct too, so it's up to the typesetter.
{Sign} Not Guilty
45-28 panel 4
>Im getting into a position in which I don't know what could happen to me, I'd be at your mercy, to be restrained or even killed.
I'll be in a position to be restrained or even killed by your group at any time.
>>114460
>>114463
As you noted, Billiken has become closely tied to Osaka, so that might be the extent of the joke. There's a Japanese toy/model company named Billiken too, so it might be that. Beyond that, who knows.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114488
When anon uploads chapter 20, I noticed chapter 19 was missing its credit page. Might want to address that at the same time.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114491
>>114488
It was?! Fuck, I didn't notice since the update.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114493
Uploaded
>>114491
>>114488
Credits page is there alright, I also don't remember it not being there. Did IMF fix it?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114494
>>114493
Yeah, I fixed it in a flash.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114495
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114508
World of Moral Reversal's new book has some exclusive artthat I can't find anywhere else
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114510
>>114508
>else
Fuck, I can't find it anywhere period
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114515
>>114508
>clipboard image
Where are these from?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114523
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114524
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114525
46-01
=1==========
>This man, Hijikata,
=2==========
>So far he's been speaking very frankly, and has kept up a pretty good appearance.
>I haven't felt any physiological signs that humans give when they tell lies, from him.
=3==========
>But,
>I haven't felt any physiological signs of truth
>Either.
>The truth
>is...
46-02&03
{Title} Labyrinth
46-04
=1==========
>HYEEEE
>wha...wha...
>Why did you... suddenly...!!
>Yo-you scared me!!
46-05
=1==========
>To be honest,
>I think Houzan is too much of a monster for me to tackle alone.
{パチン} click
=2==========
>Chan K'in.
>If it were me, I'd use every tool at my disposal.
>Weapons, poison, you name it.
>I knew from the very beginning there would be risks involved.
>It's just common sense. We can't take on Houzan as we are now.
=3==========
>And besides,
=4==========
>Huh? Mayan language?
46-06
=1==========
TN: This kind of speech bubble denotes mayan speech, and will be recurring in the future.
>You might not like what I'm about to say.
>But judging things from my own point of view,
=2==========
>I have to say the same things about your own people.
>I can't trust you completely.
=3==========
>There are still many things you haven't told me, right?
>For example,
=4==========
>What kind of economical activities Metzabok does, in order to have this strangely abundant wealth, and more...
=5==========
>Don't get me wrong.
>I don't even think about asking you to tell me everything anyway.
46-07
=1==========
>I got into this to rescue Maya.
>So unless it's something absolutely necessary for me to reach my goal, I don't care about it.
>My turn to get screentime again?
TN: damn Japanese can be succinct sometimes
>Aaaand I'm out
=3==========
TN: back to spanish speaking.
>Very well, Hijikata. I'll try to get along with you.
>But I don'tknow what the others are going to say about this.
46-08
=1==========
>That's ok.
=2==========
>However... There's one more thing bugging me.
>What's in for you in all this?
=3==========
>Uhhmm
>I guess I'm looking for more than just money, power or reputation,
>I'm looking for a job that is worth doing in itself.
>I think I want to be able to give my life some purpose.
=4==========
>Well,
>We're going to see about that soon then.
46-09
=1==========
>I'll take care of your checkout,
>And will confirm the enemy's positioning.
>Give me some money, Hijikata.
46-10
=1==========
[Staff only. Entry forbidden to the general public]
{ホッ} huoh
{ホホッ} hohoh
=3==========
TN: and now japanese speaking (thinking)
>I know he said it was only a light injury, but something isn't right...
=4==========
>His physiology isn't exactly normal, somehow.
46-11
=1==========
TN: Mayan language, you get the idea, I'll stop with these for now
>We have a car stationed about 200 meters from the hotel, Mikado.
TN: Added "Mikado" here for clarification, since the translation can't quite capture Chan K'in's speech pattern
>And we have a Land Cruiser in the underground parking lot, stashed with some weapons too.
>Good, let's go with that!
=3==========
{Spanish} Excuse me, sir.
>May I ask what you are doing here?
=4==========
>Aah, wha...
>We're waiting for someone.
=5==========
>So how about you don't worry about us.
{Spanish} Thank you
=6==========
>Say,
>Could it be that the people you're waiting for...
46-12
=1==========
>Are those coming over there?
>What!?
46-13
=1==========
>I'll go back to our car, and we'll follow behind you.
>Mikado, take this cellphone and homing beacon.
=2==========
>Seitaka! You go with gramps!
=4==========
>I guess I don't have to worry if he's that lively, after all.
>That's some jungle dweller for you.
46-14
=1==========
>At least we got to take a break...
=2==========
>Sorry I couldn't be more hospitable.
=3==========
>Houzan... Maya...
>Where are you?
46-15
>The city belongs to the Gran Tres.
>While the jungle belongs to Metzabok.
>Does that mean that the jungle is my friend?
>Then who am I to the jungle?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114527
Im liking Gen's character more and more. If you look back, every time he tells a lie, he says something truthful along it, so as to deceive Mikado and Makura's super senses. Pretty well thought out.
>>114515
Twitter. I was looking for #貞操逆転世界
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114534
>>114527
>it's
>dat engrish
Great! The better I get at another language, the worse I get with the previous ones!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114592
Another short chapter. It's a Christmas miracle!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114594
46-18
=2==========
>Wait, Majira.
>You don't need to follow them anymore
=4==========
>Can you hear me on this frequency?
>There's been a change of plans.
46-19
=1==========
{チッ} tch
=2==========
>I bet it must have been a pain, having to go easy on them.
>At least you got to eat one or two people.
=3==========
>Come, we have a car nearby.
>The boss is there too.
>You can nag on him all you want.
46-20
>How on earth did we get in this situation?
{はあ} haa
46-21
=1==========
>This is bad.
=2==========
>Just as I suspected, the compass has gone crazy.
>Eehh!!
=3==========
>The ground of this region must have some sort of magnetism of its own.
>And the live trees in this whole sea of green must have picked on the same property.
>The sun will be setting soon, but,
>It's not like we can see the stars anyway.
=4==========
>If only we could go back to our base camp...
>We're doomed...
=5==========
>Am I...
>Going to die in a place like this?
46-22
=1==========
>This takes me back...
>There was this time when I was attacked by dakoit armed robbers near the Nepal border in India.
>I wish you had died there...
=2==========
>I barely escaped alive to a mountain,
>But then I was surrounded by a pack of over 20 stray dogs.
>I think they had rabies or something...
>I wish they had eaten you!
=3==========
>What I mean is,
>If it's not your time to die, then you're not gonna die.
>Ah!
>A forest leech.
=4==========
>Aren't you making light
>Of Pedro-san's death, by saying that!!?
=5==========
>I'm calling it like it is...
>No one can plan ahead for the time they're gonna die.
46-23
=1==========
>That's why there's no point in going desperate at a time like this.
>You've got a lot of nerve to say something like that!!!
=2==========
>Hmm?
=3==========
>Hyy!
=4==========
>HAAYY!
=5==========
{Inside ゴ} neryochagi
{ブチュ} crunch
TN: Neryochagi, also known as axe kick, is a vertical downward kick performed in taekwondo.
46-24
=2==========
>Is that...?
=3==========
>Itoh-san, it's light!!!
>What!?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114599
>>114523
>>114524
>>114525
>>114592
>>114594
Merry (belated) Christmas!
46-01 panel 3
>But,
But
>I haven't felt any physiological signs of truth
does not telling a lie
>Either.
equal
>The truth
telling the truth?
>is...
I think...
46-05 panel 1
>To be honest,
...honestly speaking,
>I think Houzan is too much of a monster for me to tackle alone.
with Houzan around, we have enough natural monsters as is.
{パチン} click
46-05 panel 2
>It's just common sense. We can't take on Houzan as we are now.
Working off gut instinct won't be enough to beat Houzan.
46-06 panel 4
>What kind of economical activities Metzabok does, in order to have this strangely abundant wealth, and more...
What does Metzabok do in order to have so much money, and more...
46-06 panel 5
>I don't even think about asking you to tell me everything anyway.
I'm not going to pry into topics you'd rather not talk about.
46-07 panel 1
>So unless it's something absolutely necessary for me to reach my goal, I don't care about it.
If it isn't necessary for saving her, then I don't care.
>My turn to get screentime again?
Can I show up yet?
46-07 panel 2
>Aaaand I'm out
C'mon, can I?
46-06 panel 3
>Very well, Hijikata. I'll try to get along with you.
Very well, Hijikata. Do as you please.
>But I don'tknow what the others are going to say about this.
But I don't know what the others are going to say about this.
46-08 panel 2
>However... There's one more thing bugging me.
However... personally speaking,
>What's in for you in all this?
what do you get out of all this?
46-08 panel 4
>We're going to see about that soon then.
Let's just leave it at that, then.
46-10 panel 3
>I know he said it was only a light injury, but something isn't right...
He said it was only a light injury, but it doesn't seem that way...
46-10 panel 4
>His physiology isn't exactly normal, somehow.
At least his vital signs are normal for now.
46-14 panel 1
>At least we got to take a break...
That was one short break...
46-15
>Does that mean that the jungle is my friend?
But is the jungle my ally?
>Then who am I to the jungle?
And what am I to the jungle?
46-18 panel 4
>There's been a change of plans.
Everything's going as planned.
46-20
>How on earth did we get in this situation?
How on Earth did we end up like this?
46-21 panel 3
>And the live trees in this whole sea of green must have picked on the same property.
Just like Aokigahara, the Sea of Trees.
46-21 panel 4
>If only we could go back to our base camp...
We can't even go back to base camp...
46-22 panel 1
>There was this time when I was attacked by dakoit armed robbers near the Nepal border in India.
I was attacked once by Dakoit armed robbers near the Nepalese border in India.
46-22 panel 4
>Aren't you making light
But P... Pedro-san...
>Of Pedro-san's death, by saying that!!?
died like it was nothing!!
46-23 panel 1
>That's why there's no point in going desperate at a time like this.
That's why there's no point in getting desperate at a time like this.
>You've got a lot of nerve to say something like that!!!
The more you try to act cool, the more it pisses me off!!!
46-24 panel 3
>Itoh-san, it's light!!!
Itoh-san, there's light!!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114682
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114694
>>114682
I'm starting to worry too. If he doesn't show up after New Year's then things are gonna get tough.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114708
>>114694
TN here. I sent him a message on mangadex, but still got no response. I was gonna ask you guys next if we should ask around for someone else.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114727
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114728
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114729
47-01
{Title} Sacrifice
>Itoh-san! Light!
>I can see a light!!
>Wow! You're right!!
47-02
=1==========
>We're saved!!
>Now Itoh-san won't try to eat me!!
>That's what you're worried about!?
=2==========
>Sorry but you look like the tipe who would resort to cannibalism without hesitation if needed, Itoh-san!!
>You know, one time a certain female editor, from a certain publisher, said the same thing about me too. Why is that!?
=3==========
>Wait, aren't we going too deep into the woods?
47-03
=1==========
>Let's go... carefully.
>Yeah.
=2==========
>Hey, Nabe-chan.
>What?
[As the hot air akin to a steam bath slowly dissipated into the sky,]
>Tarantulas kinda taste like bitter chocolate.
>...good for you.
=3==========
[And monkeys started howling into the setting sun,]
=4==========
[The darkness once again creeped in.]
=5==========
[An overwhelming primordial darkness, the kind you almost never see
[Anywhere in Japan.]
47-04
=1==========
[The events of yesterday feel like they happened so long ago.]
>We've gotten this far.
>Now there's no turning back.
=2==========
>They won't attack us out of nowhere.
>If a foreigner were to be killed in these indigenous lands, the government wouldn't be able to cover up the story.
>And that would be problematic for them as well.
=3==========
[It was clear why Gomes-shi was the most earnest of us.]
[He had witnessed it with his own eyes.]
[Finding a professional who can organize a large scale archaeological research expedition must be difficult, I can't even imagine it.]
47-05
=1==========
[Pedro-shi was beyond terrified.]
[But he couldn't return from the forest on his own. ]
=2==========
[Why...?]
[Why didn't I insist more on turning back, I wonder?]
=3==========
[And how could I, after seeing it?]
[That unbelievable mystical sight...]
=4==========
["We are traveling foreigners, we mean no harm. We do not understand why you want us to turn back, but we want to meet and talk if possible."]
47-06
=1==========
[We went to the place the arrow was shot from and left a letter, hoping that the mysterious person would find it.]
[But, we're not even sure he would be able to read it.]
=2==========
[We arrived at a water hole that evening.]
[That was the last time we set camp, making it our base camp.]
=4==========
[That night I barely got any sleep at all, and not only because of the mosquitoes.]
=5==========
[Late at night, I heard this single unbelievable howling of some beast.]
47-07
=1==========
[A beautifully terrifying melody, ]
[Capable of paling the listener's soul.]
=2==========
[At some point it started to feel like it was coming from within my own consciousness, like I wasn't hearing it coming from the outside.]
[To tell the truth, maybe it did.]
[That primordial darkness certainly is linked in some way to the abyss inside every human's consciousness. ]
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114730
47-08
=1==========
[But nothing happened the next morning, it was almost a little disappointing.]
[I started to think that maybe I was too worried over nothing.]
=2==========
>I need a bath so bad, but if I don't have one
>It wouldn't be so bad.
<G'morning
>When it comes down to bringing someone to the jungle
>It's gotta be theater people or editors.
TN: don't ask, it's a weird exchange, I'm not sure I interpreted it right.
>We're almost there.
=3==========
>Alright, it's two hours from here to the ruins.
=4==========
[Pedro-shi was so scared,
[he preferred staying alone at the base camp rather than going to the ruins.]
>Wait,
>Peeing.
>'aight
47-09
=1==========
[Our horses had to stop every now and then to pee.]
[But they could poo while walking.]
=2==========
>Hmm?
=3==========
>Rain?
=4==========
[And then, tragedy struck us.]
47-10
=2==========
>Oh no!
=4==========
>Pedro!!
=5==========
{ガシャ} bang
47-11
=1==========
>Shit!!
>What is going on!!?
>Awawa...
>I... I even lost my balance...
=2==========
>There's something strange about this, Itoh-san...
=3==========
>Look!
=4==========
>Yo... You're pretty confortable around corpses, Nabe-chan.
>I used to work part time in a morgue.
>His head wasn't cut clean off.
=5==========
[An expressionless head is, after all, just a sad miserable object...]
>This wound... It looks like something an animal bite would make.
=6==========
>Except beasts don't tie severed heads to branches, ya know!
47-12
=1==========
>We have to go back!!
>Yeyeyeyeyes we should go back!
=2==========
>But we're almost at the piramid!!
>Yeyeyeyes! Let's go! It's a breakthrough! We'll be rich!!
=3==========
>What, do you wanna die!?
>Diedonwannadieeeehooohehehe
=4==========
>You're not making any sense anymore!!!
=5==========
>You think that'll be enough?
>A man was killed in the jungle,
>What do you think is gonna happen to his companions who try to turn and go back?
>Remember that Caribe is out there...
=6==========
>So you'd rather get us all killed?
47-13
=1==========
>That's not what I'm saying. What I mean is that the risks of going back or moving forwad are the same.
>Pedro didn't have anything even resembling a weapon on him, but we have guns!
=2==========
>We have weapons, but if we can't see our enemy, then what can we do?
>But I bet they have us in plain sight!
>Even now, they might...
47-14
=4==========
>Crap! The horses!!
=7==========
>You two don't leave this area!!
47-15
=1==========
[Gomes-shi didn't come back.]
=3==========
>Huge!
>Is that a ceiba? To think a tree could get this big...
>Ceiba?
>It's a mayan sacred tree that sheds blood red sap.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114731
Translation Notes:
Ceiba trees: These tree plays an important part in the mythologies of pre-Columbian Mesoamerican cultures. For example, several Amazonian tribes of eastern Peru believe deities live in Ceiba tree species throughout the jungle. The Ceiba, or ya’axché (in the Mopan Mayan language), symbolised to the Maya civilization an axis mundi which connects the planes of the Underworld (Xibalba) and the sky with that of the terrestrial realm. This concept of a central world tree is often depicted as a Ceiba trunk. The unmistakable thick conical thorns in clusters on the trunk were reproduced by the southern lowland Maya of the Classical Period on cylindrical ceramic burial urns or incense holders.
Ceiba speciosa. Modern Maya still often respectfully leave the tree standing when harvesting forest timber. The Ceiba tree is represented by a cross and serves as an important architectural motif in the Temple of the Cross Complex at Palenque. Some species can grow to 70 m (230 ft) tall or more, with a straight, largely branchless trunk that culminates in a huge, spreading canopy, and buttress roots that can be taller than a grown person.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114732
>>114731
>These tree plays
>This tree plays
>Ceiba speciosa.
Forgot to remove that from the text. It was an image's description on the wiki.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114755
>>114727
>>114728
>>114729
>>114730
>>114731
>>114732
47-02 panel 2
>Sorry but you look like the tipe who would resort to cannibalism without hesitation if needed, Itoh-san!!
Sorry but you look like the type who would resort to cannibalism without hesitation if needed, Itoh-san!!
47-03 panel 3
>Wait, aren't we going too deep into the woods?
To think there'd be someone this deep in the woods...
47-03 panel 4
>[The darkness once again creeped in.]
[The darkness once again crept in.]
47-04 panel 3
>[It was clear why Gomes-shi was the most earnest of us.]
[It was clear why Gomes-shi was so insistent.]
>[He had witnessed it with his own eyes.]
[On his testimony alone,]
>[Finding a professional who can organize a large scale archaeological research expedition must be difficult, I can't even imagine it.]
[it'd be extremely difficult to organize a large-scale archaeological research expedition.]
47-07 panel 2
>[At some point it started to feel like it was coming from within my own consciousness, like I wasn't hearing it coming from the outside.]
[At some point it started to feel like it wasn't coming from outside, but from within my own consciousness.]
>[That primordial darkness certainly is linked in some way to the abyss inside every human's consciousness. ]
[That primordial darkness must be linked in some way to the abyss inside every human's mind....]
47-08 panel 2'
{Above Nabe-chan's V-sign} 'mornin
The joke seems to be that theater-people and editors are the kind of people who don't mind not bathing for long periods of time.
47-08 panel 3
>Alright, it's two hours from here to the ruins.
Alright, it won't even take two hours to get to the ruins.
47-11 panel 4
>Yo... You're pretty confortable around corpses, Nabe-chan.
Yo... You're pretty comfortable around corpses, Nabe-chan.
>I used to work part time in a morgue.
It's most likely morgue work, but theoretically it could have been for medical student autopsies and such.
I used to wash corpses part-time.
47-12 panel 2
>But we're almost at the piramid!!
But we're almost at the pyramid!!
47-12 panel 5
>You think that'll be enough?
Listen!
>A man was killed in the jungle,
If a man is killed in the jungle,
>What do you think is gonna happen to his companions who try to turn and go back?
but his companions are allowed to return safely, what happens next?
>Remember that Caribe is out there...
This panel (and the next) appears to refer to 47-04, meaning that a confirmed kill would force the government to intervene, but everyone disappearing could be shrugged off as "missing persons".
I'm sure those Caribe know.
47-12 panel 6
>So you'd rather get us all killed?
You mean they're going to kill us all...?_
47-13 panel 1
>That's not what I'm saying. What I mean is that the risks of going back or moving forwad are the same.
That's not what I'm saying. What I mean is that the risks of going back or moving forward are the same.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114793
>>114708
It is the holiday season so give it at least another week or so before considering to change typesetters. Consistency is good. Not sure if offering to do it is a good idea with no familiarity/interest of the manga, maybe some of the cleaning work can be done in advance though.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114794
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114795
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114797
47-16
=1==========
>They consider it a sacred tree of life.
>The ceiba connects this world with the heavens and the world of the dead.
>These tall trees also connects people and gods...
=2==========
>Itoh-san, I hear voices...
=3==========
>Yeah, of lots of people...
>Are they singing?
=4===========
>Is that...?
47-20
=1==========
>Is...
>That...!?
=2==========
>Gomes!!
=3==========
>He's behaving so strange...
>Maybe psychedelic mushrooms?
>They painted his torso blue...
>And that's Chaac-mool figure!!
>You gotta be kidding me...
=4==========
>This ritual... it's...
>What is it!?
=5==========
>What are they gonna do to him!!?
=6==========
{Background} chanting names of gods, see TN.
47-21
=1==========
>GOME-!
=4==========
{ビクン} stretch
=5==========
{ピクン} twitch
47-22
=1==========
{Background} chanting names of gods
=2==========
<Metzabok (x3)
=4==========
>You're blocking my nose and went for my carotid artery unconsciously!!
>I was dying!!
>Sorry...
47-23
=2==========
>Crap, a guard!!
=5==========
>Uwawa!!
47-24
=1==========
>Na-
>Nabe!!
=2==========
>Got it!
=5==========
>Timiyo Pande Toruryo Chagi!!
47-25
=4==========
>Another one!!
=5==========
>Kyaaa!!
47-26
>Uryaa!!
>Haaa!!
47-27
=1==========
>Toruryo Chagi!
>Nopunde Koro Chagi!
=2==========
>Jump!
>Gotcha!
=3==========
>Secret technique!
>Crying-man-putting-on-a-brave-face!
TN: good luck fitting that in a bubble. Maybe we could use the japanese pronunciation "Benkeinakashi!" (弁慶泣かし) and add the translation on a side TN.
47-28
=1==========
>Timyo Iijun Toruryo Chagi!!
=2==========
>Hey, glasses!
<You forgot something, Blade!
TN: I looked everywhere for references to "Blade" and "taekwondo" in anime, manga and tokusatsu. But nothing closely related to these kicks came up. Obviously you can find tons of references to "blade", and when it comes to characters Kamen Rider Blade shows up a lot.
47-29
=1==========
>Here they come!!
=2==========
>Run away!!
>Roger!!
47-30
>Wai
>Balam!
TN: Balam (and it's numerous variations like B'alam, Balaam, etc) means "Jaguar".
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114798
Translation Notes
Background chanting on pages 17, 20 and 22: These are all mayan gods's names.
イツァムナ: Itzamna
チャック: Chaahk
ユム•キミル: Yum Cimil
エクチュアフ: Ek'Chuwah
イシュ•チェル: Ix Chel
ユム•カーシュ: Yum Kaax
ククルカン: Kukulkan
メツァバック: Metzabok (On page 22, second panel, only)
On the name "Metzabok": Although the japanese word literally translates to Metzabok, which is the name of a certain geographical region in the Lacandon Forest (Chiapas, Mexico) the god it refers to is actually called Mensabak. On chapter 28, page 8, the correct name was mentioned when romanized. I'm not sure if calling it "metzabok" was a mistake on the author's part, or if there's no distinction between the two names in japanese in the first place.
Chacmool: Also spelled "chac-mool" is the term used to refer to a particular form of pre-Columbian Mesoamerican sculpture depicting a reclining figure with its head facing 90 degrees from the front, supporting itself on its elbows and supporting a bowl or a disk upon its stomach. These figures possibly symbolised slain warriors carrying offerings to the gods; the bowl upon the chest was used to hold sacrificial offerings, including pulque, tamales, tortillas, tobacco, turkeys, feathers and incense. In an Aztec example the receptacle is a cuauhxicalli (a stone bowl to receive sacrificed human hearts). Chacmools were often associated with sacrificial stones or thrones. The ancient name for these type of sculptures is unknown. The name "chacmool" is attributed to Augustus Le Plongeon, who excavated one of the statues at Chichen Itza in 1875. Le Plongeon believed the statue, which he had found buried beneath the Platform of the Eagles and the Jaguars, depicted a former ruler of Chichen Itza. Le Plongeon named the statue "chaacmol", which he translated from the Maya as "thundering paw."
Chagi this, Chagi that: Nabe knows some taekwondo, and names all her kicks as she delivers her wall of feet. "Chagi" as you might have guessed, means "kick". Also of notice, the only entry I found that included the full name of "Timiyo Pande Toruryo Chagi" (page 24) was a move performed by the character Naoya Hondo from the Super Famicom game Natsuki Crisis Battle (1995).
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114799
>>114793
Agreed, I mentioned asking around, but with this being christmas/new year period, it makes more sense to wait some more.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114824
>>114794
>>114795
>>114797
47-16 panel 1
>These tall trees also connects people and gods...
These tall trees also connect people and gods...
47-20 panel 3
>He's behaving so strange...
He's behaving strangely...
>Maybe psychedelic mushrooms?
Peyote, or psychedelic mushrooms...?
>And that's Chaac-mool figure!!
And that figure's Chac-mool!!
47-22 panel 4
>You're blocking my nose and went for my carotid artery unconsciously!!
Don't cover my nose!! And stop unconsciously finding my carotid artery!!
>I was dying!!
I'll die!!
47-24 panel 5
>Timiyo Pande Toruryo Chagi!!
All these Taekwondo terms made me look up their romanization. There doesn't seem to be a strict romanization standard; these are a mix from
http://taekwondopreschool.com/kicks.html
http://martialartsresource.com/korean/TKD.list.htm
http://lawofthefist.com/all-taekwondo-kicks/
http://taekwondo.fandom.com/wiki/Taekwondo_Vocabulary
Whether we should use Japanese-kana-to-English, Korean-to-English, or the straight English meaning is up to the typesetter.
Twimyo bandae dollyeo chagi!! (Jumping Reverse Roundhouse Kick!!)
BTW, if anyone actually knows these moves and can correct the translation, please do so.
47-27 panel 1
>Toruryo Chagi!
Dollyeo chagi! (Roundhouse Kick!)
>Nopunde Koro Chagi!
Nopundae golro chagi! (High Hook Kick!)
47-27 panel 3
>Crying-man-putting-on-a-brave-face!
This is a reference to Musashibou Benkei, a famous Japanese monk. "Benkei's Crying Spot" is another way of talking about the shin (because getting hit in the shin would make even Benkei cry). Itoh's term would literally be "Making Benkei cry".
Benkei cries!
47-28 panel 1
>Timyo Iijun Toruryo Chagi!!
Finding "Iijun/eedan" was difficult, this may not be correct.
Twimyo eedan dollyeo chagi!! (Jumping Second-Level Roundhouse Kick!!)
47-28 panel 1
<You forgot something, Blade!
This is probably a reference to the superhero Blade, played by Wesley Snipes. In Blade 2 his trademark sunglasses are thrown to him.
>>114798
For Metzabok/Mensabak, maybe there's a difference between the group's name and the god's name. We'll have to see if/when it pops up in conversation.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114825
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114826
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114827
48-01
{Title} Hell
{ハア} haa
48-02
=1==========
[As the lights pursuing us faded into the distance]
[We got engulfed by darkness.]
=2==========
[The strong smell of vegetation]
[Is getting damper.]
[It's like as we leave the warm air behind]
[A massive darkness comes crushing on us.]
=3==========
[Even with a torchlight on]
[Its light is almost entirely absorbed. ]
[Or maybe the darkness itself is tinged a deep dark color.]
48-03
[There's a saying that goes "I could barely see beyond my feet".]
[For the first time in my life I'm feeling the real fear of not being able to see what is under my feet.]
=2==========
[Running over grass that I can't see.]
[Stumbling on I don'tknow how many invisible roots.]
[I don't even know if I stepped on any poisonous snake.]
=3==========
>Are...
>Are they following us?
>Itoh-san...
>I can't... Run anymore...
48-04&05
=1==========
>GRRRR
=3==========
>Rustle
48-08
>What is that!?
>It's HUGE!!
>Lion!?
>Wh.. what!!?
>Tiger!?
>The only animal I ever saw so big was a polar bear at the zoo.
>WHAT THE...!?
>There's no cage or fence here,
>We're face to face!!
>WHAT IS THIS THING!!?
48-09
=1==========
>If I make a sound, I'm dead!!
=2==========
>If my legs give in, I'm dead!!
=3==========
>If I move, I'm dead!!
>Whatever happens, I'm dead!!
=4==========
>We're gonna get eaten!!!
=5==========
>Give me a break!!
=7==========
>There's only one option for me now, I gotta escape,
>While Nabe gets eaten!!
48-10
>Don't hold a grudge against me!!!
48-12
>What is this roar!?
>Does it really belong to a great feline!!
>It almost sounds human...
>Human!?
>Why did I think something like that?
>It's absurd to even consider that a human could make a sound like this!!
48-13
[No... There is a chaos that resides in the depths of human consciousness. ]
[And each person holds an instinctive fear of that ancient being.]
[Call it a kishin (fierce god) or a demon, whatever it is, it dwells in that region.]
48-14
=2==========
>Wha...!?
=4==========
>Eeh!?
48-15
=1==========
>Kyaaa!!
=3==========
{カン} clang
=4==========
>Ow... my ribs!!
>And pelvis!!
>Maybe I should...
>Be glad I'm a woman...
=5==========
>cough cough
>Our torchlight is gone.
>I can't see anything below us.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114828
>>114824
Thanks for checking those kick names, I started looking for them, but was discouraged by all the naming variations
>Blade reference
I was looking for an anime reference, but it was a westaboo reference! Damn you Itooooohh!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114870
>>114825
>>114826
>>114827
48-02 panel 1
>[We got engulfed by darkness.]
[we were engulfed by darkness.]
48-02 panel 2
>[Is getting damper.]
[and damp earth.]
>[It's like as we leave the warm air behind]
[The lingering hot air leaves behind]
>[A massive darkness comes crushing on us.]
[a massive, crushing darkness!!]
48-02 panel 3
>[Or maybe the darkness itself is tinged a deep dark color.]
[Or rather, it merely makes the darkness seem thicker.]
48-03 panel 2
>[Stumbling on I don'tknow how many invisible roots.]
[Stumbling on countless invisible roots.]__
>[I don't even know if I stepped on any poisonous snake.]
[Never knowing if the next step will be on a poisonous snake.]
48-08
>The only animal I ever saw so big was a polar bear at the zoo.
The only animal that ever seemed as large was a polar bear at the zoo.
>WHAT THE...!?
WHY...!?
>We're face to face!!
but we're face to face!!
>WHAT IS THIS THING!!?
WITH THIS!!?
48-12 panel 2
>Does it really belong to a great feline!!
This isn't the sound a great feline makes!!
48-13
[No... There is a chaos that resides in the depths of human consciousness. ]
[And each person holds an instinctive fear of that ancient being.]
Since ancient times, people have held an instinctive fear of that region,]
[Call it a kishin (fierce god) or a demon, whatever it is, it dwells in that region.]
[And have called whatever dwells there "kishin", or "demon".]
[If such an existence could be given voice, it would surely...]
48-15 panel 4
>Maybe I should...
It's a good thing...
>Be glad I'm a woman...
I'm a woman...
48-15 panel 5
>I can't see anything below us.
I can't see anything below us!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114908
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114909
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114910
48-16
=1==========
>A cliff!? Or a pit!?
{ゴクッ} gulp
=2==========
>Uuggh
>Itoh-san, I caaan't!!
>I can't hold oooon!!!
>Don't give up! Believe in your strength!!
=3==========
>Do it for a higher good!!
>For friendship!!
>Think of your companion with your heart!!
>What, you're coming up with empty corporate slogans now!!?
=4==========
>Enooough!
>This is goodbye Itoh-san!!!
>Thank you for your help all this time!!!
>Thank you for your services too!!!
48-17
=1==========
>Ouch! Owowowow!!!
>You bitch, so it's like this huh!!!
=2==========
>You're despicable!! Watanabe Hiromi!!!
>You'd kick another person's life away to protect your own!!! SHAME ON YOU!!
=4==========
>Hyaaa
=6==========
>Crap!! These rough days in the jungle
>Have put me on a diet!!! Lucky!! But maybe not!!
48-18
=1==========
>Hey, don't take off your pants!! I don't want to have to see some confusing white things, like the panties of my editor in charge!!
>I don't want to sound rude but, who do you think exposed them in the first place!!?
=2==========
>Oh noooooo!!!
=6==========
{ザザ} rustle
{ゴン} Bonk
{バキ} Crack
{ガッソ} Bang
48-19
=2==========
>Arf
>Haa
>Ugh
=3==========
>...I knew it...
>It's a huge pit, or something like that.
=4==========
>Yucatan's limestone soil
>Has unique properties that allow it to form these structures.
48-20&21
=1==========
>Itoh-san dying as a consequence of his actions is one thing, but...
>Now I need to go get my pants back.
>Besides, with "that" thing up there,
>I have no option but go down anyway.
=2==========
{ハア} haa
>I'm probably the only editor who ever had
>To suffer through something like this.
48-24
=3==========
>Who are you?
=4==========
>It doesn't really matter who!!
>Hear me!!
>Back!!
>I'm back!!
48-27
=1==========
<There is an eagle in the sky.
<There is a snake on the ground.
=4==========
<The spirit is the sky's strength
<The body is the earth's strength
=5==========
>I'm... back!?
>That's right!! My instincts ressonate with this jungle!!
>Maybe this is a memory from Papua New Guinea?
>Or it could be a memory I inherited from Maya, like Chan K'in explained?
>Or maybe... This memory has been engraved in my genes since ancient times!?
48-28
=2=========
[It's been six days since we left the city of Agua Azul and entered the jungle.]
[Kayun and the others had work to do back in the city and stayed behind.]
=3==========
[Charuma's body was retrieved from the police]
[By the same company that owned the El Santo, and I don't even know what kind of excuse they used to get that done.]
=4==========
>Hey gramps, something ain't right here.
>Hmm?
48-29
=1=========
>Weren't we were supposed to have reached Professor Akashi's camp in 4 days?
>It's been 6 days already.
=3==========
>We did, but there was nothing there.
>Hm?
=4==========
>They must have felt some sort of danger.
>Whenever something like that happens, they move their camp site.
>Now, we are heading to the next location.
48-30
=1==========
>I hear the sound of howling monkeys but... something smells different!
=2==========
>It's gone!
>Is it moving to avoid staying downind?
=3==========
>There's a fixed area where the howling chorus has ceased coming from.
>Must be a beast greater than the monkeys...
=4==========
>And now the area of silence is moving...
>Coming this way!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114912
Another chapter, another volume, another year!!
Thank you anons for sticking with us all this time.
Special thanks to all the members of /animu/ scans, to all our different typesetters and the proofreader. I wish you guys all the best in 2020, and hope we'll be able to keep doing this for another year to come.
よろしくお願いします
As for our readers, I'd like to encourage more people to try learning japanese too. It's a challenging task, but very rewarding in itself.
Happy new year!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.114921
>>114912
Thanks for translating all this time, it's hard to believe we're at the end of Volume 8 already. Happy new year!
>>114908
>>114909
>>114910
48-16 panel 3
>Do it for a higher good!!
It's, uh, you know!
48-16 panel 4
>Thank you for your help all this time!!!
Nabe-chan gets one more insult in by switching the standard 長い間お世話になりました into 長い間お世話しました. Itoh calls her out on this in the next bubble.
Thank me for my help all this time!!
>Thank you for your services too!!!
That's "Thank YOU for YOUR help"!!
48-19 panel 2
>Arf
Huff
>Ugh
Whew
48-20&21 panel 2
>I'm probably the only editor who ever had
I'm probably the only editor who's ever had
48-28 panel 3
>[Charuma's body was retrieved from the police]
[Retrieving Charuma's body from the police,]
>[By the same company that owned the El Santo, and I don't even know what kind of excuse they used to get that done.]
[talking with the company that owned the El Santo... things like that.]
48-29 panel 4
>They must have felt some sort of danger.
Perhaps they felt some sort of danger,
>Whenever something like that happens, they move their camp site.
or had a reason to change their campsite.
48-30 panel 2
>Is it moving to avoid staying downind?
Is it moving to avoid staying downwind?
48-30 panel 3
>There's a fixed area where the howling chorus has ceased coming from.
The howling ceases at a specific point.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115029
I'm submitting my body to lethal levels of alcohol, but it's still not enough to keep me from translating! No really I'm gonna need a break from drinking after this
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115031
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115037
>>115029
>>115029
>I'm submitting my body to lethal levels of alcohol
Fuck, you too? We already lost Sparrow to humanity's (second best) friend, we can't manage to lose more group members.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115038
>>115029
>>115031
Drinking and translating, haven't tried that yet.
46-01 panel 2
>My teeth hurts.
My teeth hurt.
46-06 panel 4
>Third, a Fourth, Sixth and Eighth have average intelligence, so they will take care of any remaining pages however they can.
Third, Fourth, Sixth and Eighth have average intelligence, so they will take care of any remaining pages however they can.
46-07 panel 1'
>The comparatively less intelligent Fith, Ninth, Tenth, Fourteenth and Sixteenth will be in charge of transcribing our answers.
The comparatively less intelligent Fifth, Ninth, Tenth, Fourteenth and Sixteenth will be in charge of transcribing our answers.
46-07 panel 3
>You two are also stupid, so you'll be in charge of going out to buy bread and other stuff like that for us.
You two are stupid, so you'll be in charge of going out to buy bread and other stuff like that for us.
>>115037
/animu/ scans: we take it inebriated
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115040
46-01
=2==========
>What's wrong? You're not as lively as usual...
>My teeth hurts.
=3==========
>It might be a cavity.
>Cavity?
=4==========
>Alright, show me where it hurts.
=5==========
>Wait, all of them!?
TN: thanks to Japanese ambiguity, it could also mean "all of you!?"
46-02
{Title} Where it hurts
=1==========
>I knew it, looks like a cavity.
=2==========
>I'm making appointments with a dentist for all of you to go after school.
<Now let's begin class.
{Title} Shaving
=1==========
[Dentist's waiting room]
>How do you cure a cavity anyway?
>Medicine?
>Rest?
>Surgery?
=2==========
>The first person may enter now.
=3==========
>Well, can you open your mouth for me?
>Aahー
46-03
{Title} Madness
=2==========
>What the hell happened in there?
=3==========
>He uses a drill and just goes crazy on your teeth with it.
=4==========
>That's absurd, stop joking and tell us what happened already.
=6==========
>What? You're serious?
>Next.
46-04
{Title} No escape
=1==========
>Next person come in please.
{Title} Joint
=3==========
>There doesn't seem to be anything wrong with your teeth. Where does it hurt?
=4==========
>Elbow.
>Please go to the orthopedist.
46-05
{Title} Summer homework
[8/30]
=3==========
>Alright, let's get our summer homework done by combining the efforts of all 15 of us.
46-06
=1==========
>15 people... Aren't we missing one?
=2==========
>Yes, Second.
>I'll be frank, she's too stupid to keep up with this assignment.
>It's better this way.
=3==========
>We have divided our tasks like this: Myself, First, Eleventh and Thirteenth are the smartest among us, so we'll begin answering questions.
<We'll divide it more or less like this.
{ページ} pages
=4==========
>Third, a Fourth, Sixth and Eighth have average intelligence, so they will take care of any remaining pages however they can.
46-07
=1==========
>The comparatively less intelligent Fith, Ninth, Tenth, Fourteenth and Sixteenth will be in charge of transcribing our answers.
>Understood.
=2==========
>What are Fifteenth and I supposed to do?
=3==========
>You two are also stupid, so you'll be in charge of going out to buy bread and other stuff like that for us.
<Everyone's gonna be solving this homework all night so we'll be starving.
>Oh.... Gotcha.
=4==========
>Alright everyone, let's work hard so we can finish it all by tomorrow.
>Hip hip...
=5==========
>Hip hiiiiiiip!
>You're supposed to say "Hooray"!
46-08
=5==========
>I prefer jelly buns to anpan, go buy the right one.
46-09
=1==========
>We only have one question left, but no one knows how to answer it.
=2==========
>Unless we answer them all we won't be able to turn our homework in.
>It's only one, but
>We simply can't fill this space.
=4==========
>Second, I guess it doesn't hurt to ask, but do you know how to answer this one?
>I don't.
>I knew it...
=5==========
>At this rate we won't be able to do it, even though we worked so hard.
=6==========
>I usually don't know how to answer most of my homework anyway, so I just write whatever and turn it in, so how about that?
=7==========
>You can do that!?
46-10
=1==========
>We would like to submit our homework, done with the combined efforts of all of us.
=2==========
>Everyone answered the questions and we copied everyone's answers.
<praise us praise us
=3==========
>They're being so upfront about admiting they cheated on their homework it makes it hard to scold them...
>Well, I guess they didn't mean any harm so...
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115041
>>115040
Drinking so much I didn't notice I forgot my last p9st+transcript
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115051
Number Girl typesetter here, I've completed chapters 36, 37, and 38. Here's chapter 38. The other two chapters are on the other bunker at https://prolikewoah.com/animu/last/4873.html#q7290
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115052
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115053
>>115052
I'll upload chapters 36 and 37 to Mangadex when its downtime is finished, and chapter 38 a week or two after that, depending on how fast I can get these done. I welcome any suggestions to make the jokes in this chapter actual jokes instead of TL notes. I'm not Japanese enough to do it myself.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115061
>>115051
Checked the chapters in the bunker, don't see any problems there.
As for "baree", I have no fucking idea what we can use.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115070
>>115040
46-09 panel 2
>Unless we answer them all we won't be able to turn our homework in.
If everyone here can't figure it out, we'll never finish our homework.
>It's only one, but
...There's one person left.
>We simply can't fill this space.
One who isn't here.
46-09 panel 6
>I usually don't know how to answer most of my homework anyway, so I just write whatever and turn it in, so how about that?
I usually don't know how to answer most of my homework anyway, so I leave it blank and turn it in. How about that?
46-10 panel 3
>They're being so upfront about admiting they cheated on their homework it makes it hard to scold them...
They're so upfront about admitting they cheated on their homework, it makes it hard to scold them...
>>115053
>>115061
If everyone here can't figure it out, we'll never finish our scanlation!
Thanks for posting them, they came out well. Do you guys want to revive the old Number Girl thread or keep everything in this thread?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115088
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115089
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115090
49-01
{Title} Encounter
49-03
=1==========
>The howling monkeys have gone silent on a certain area, and that area
>Is moving this way.
=2==========
>The belief that animals are afraid of fire is a mere superstition.
>The reason they don't approach flames
>Is because of the presence of humans.
=3==========
>Well, if this beast knows there are people here and it's still approaching
>That means it's used to humans...
>It might even be used to eating them.
=4==========
>Hey gramps,
>There's something strange about what you just said.
=5==========
>We've been going to one place after another,
>But we haven't seen any signs that people have been to those sites or anything like it.
=6==========
>Whenever we need to move our camp
>We do all we can to not leave behind any traces of our presence there.
>Not to mention that after two months
>The jungle would completely erase everything anyway.
49-04
=1==========
>Aw c'mon old man
>You're talking to a former member of the Women Army Corps,
>Zombist,
>And now turned Dokkaku soldier.
>This isn't my first time in a jungle.
=2==========
>Signs of cut branches,
>Burnt garbage
>Buried shit.
=3==========
>Traces of human living
>Aren't erased that easily.
>Just tell us the truth, gramps.
=4==========
>You think I'm hiding something?
49-05
=1==========
>We have a visitor.
=4==========
>And making no efforts to hide their presence even.
=5==========
>I knew you would have noticed it too.
>You're looking at your master baby, whatcha talking about.
49-08
=1==========
>Oh
>You're here,
=2==========
>Noh Ek!!
49-10
=1==========
>Why, Chan K'in?
=2==========
>Instead of coming to our place right away,
>Why are you moving around aimlessly in the jungle?
>...is what he said.
=3==========
>I couldn't stop...
>Right now I have a transmitter in my body.
>They have been monitoring my whereabouts constantly all this time!
49-11
=1==========
>By "they" you mean...
=2==========
>Yakushimaru Houzan!
>He... attacked me...
=3==========
>When?
=4==========
>I'll speak spanish for now.
>In the city,
>Once we found out where your group was,
>When I was infiltrating the hotel to make contact with you...
49-12
>Yo
>Buenas noches.
49-13
=1==========
>This man... even at point blank range... doesn't give away any signs of his presence!!
>He even came out and made himself notice on purpose!!
=2==========
>Kaah!
=3==========
>Launching my consciousness fiercely.
>Aiming to strike Houzan's own surface consciousness.
>If I can make him faulter even for just a moment, even if just a little bit, then I would be able to invade him.
>Or so I thought...
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115091
Our favorite mary sue villain is back!
Translation Notes:
Noh Ek: Meaning "Great Star" in mayan language, this is how the planet Jupiter was called. As usual for mayan astrology, it had it's own importance in their religion and rituals. It was usually depicted as a face with square eyes, thin cirved (almost comma-shaped) pupils, and tapered fangs.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115097
>>115088
>>115089
>>115090
>>115091
Houzan keeps stealing the spotlight. Someone get this guy a miniseries.
49-03 panel 1
>The howling monkeys have gone silent on a certain area, and that area
The howling monkeys have gone silent in a certain area, and that area
49-03 panel 3
>It might even be used to eating them.
or used to eating them.
49-03 panel 6
>Not to mention that after two months
Besides, after a month,
>The jungle would completely erase everything anyway.
the jungle completely erases everything anyway.
49-03 panel 4
>You think I'm hiding something?
What are you hiding?
49-10 panel 3
>I couldn't stop...
I had no choice...
49-12
>Buenas noches.
Buenas tardes.
49-13 panel 1
>He even came out and made himself notice on purpose!!
Even now, he revealed himself on purpose!!
49-13 panel 3
>Launching my consciousness fiercely.
I fiercely flung my consciousness,
>Aiming to strike Houzan's own surface consciousness.
aiming to strike the surface of Houzan's mind.
>If I can make him faulter even for just a moment, even if just a little bit, then I would be able to invade him.
If I could make him falter, even for the slightest moment, I could invade his own consciousness.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115129
Has the editor for >>115090 reported in yet? Also even if MD returns proper are there any plans for diversification if it doesn't already exist?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115189
>>115040
>>115051
Glad to see you guys back.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115205
>>115129
If he's not back by the 10th, I'll do everything in my power to scream powerlessly.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115239
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115240
49-16
>Here's something about people, old man.
>To be strong doesnt mean one lacks weaknesses.
>Just like to be weak doesn't mean one lacks strong points.
>If soemone has a shabby antenna,
>And suddenly receives a strong wave,
>They might find themselves overwhelmed by that signal.
>It seems you have the power to take over other people's minds...
49-17
=1==========
>So how was it?
>Trying to dominate me?
=2==========
>I... I couldn't bear his mind!!
>Even though I was capable of controlling a Dokkaku soldier before!!
=3==========
>I bet that power, in the end, boils down to strength and technique, right?
>It's not much different than pinning a man down physically.
>In fact, it's just about the same thing.
=4==========
>The... same...
>Thing?
=5==========
>To me, battles are as natural as breathing.
>When it comes down to dominating another person,
>I know everything that is to it.
49-18
=2==========
>>Pe... Petul!!
>Koh!!
=2==========
>I believe she's your fifth wife, correct?.
>Of course if you leave her in some cheap hotel in the city,
>Something like this is bound to happen.
=3==========
>It makes me kinda jealous.
>Guess that's fine, since the Lacandons have got so many gods after all.
=4==========
>But seriously though, isn't five too many?
>And you even got this young lady pregnant, at your age.
>Please, let's leave that aside.
>We have different social norms.
49-19
=1==========
>Also, you named your daughter "Koh", doesn't it get a bit confusing?
>Like I said, very different social norms. Leave it be.
<And it's a very common name among lacandon women.
<It means "tooth" in Mayan language.
=2==========
>Now come with me to our car.
>We got matters to discuss.
=3==========
>Petul has been having some health issues, and had to go back and forth to the city hospital recently.
>And now the enemy has both her and Koh in their hands...
=4==========
>Looks like Houzan plans on getting us off guard..
>He'll sic his Gran Tres dogs on our "nest" at the first opportunity he gets.
=5==========
>When you think about it, it makes sense,
>Finding out Metzabok's headquarters location must be his top priority right now.
=6==========
>I agree. Now...
>Take a look.
49-20
=4==========
>In exchange for sparing Petul and Koh's lives
>Houzan had one condition imposed on me.
=5==========
>This transmitter has a plastic bomb.
>We can detonate it remotely.
>But it will also explode in case you try to remove it.
>Don't forget about that.
>Here's your antibiotics, antipyretic and analgesics.
49-21
=1==========
>That's why I haven't headed towards our camp,
>And why I've delayed meeting with any of our comrades.
=2==========
>I suspected something was off...
>Why didn't you tell us sooner?
=3==========
>Had I told you
>What would you have done then?
=4==========
>So, Hijikata,
>Would you have used me as bait to lure out Houzan?
>Maybe you could dispose of me later.
>Then your real plans wouldn't be disturbed that way.
=5==========
>Wait... No, I would never do that.
=6==========
>Very well...
>In any case, we have entered the jungle.
=7==========
>Here we have the advantage.
>And now that we have met an ally
>We can start working on a strategy.
49-22
=1==========
>Wait.
>I never said
>I would cooperate with your group.
=2==========
>What!?
=3==========
>What do you mean Noh Ek!?
>We may share a common enemy,
=4==========
>But we are at war with the japanese.
>Can the cascabel join hands with the escorpión in battle?
TN: I went with the spanish word for scorpion too, since the furigana over "poisonous snake" spelled out cascabel (spanish for rattlesnake).
=5==========
>While we are worried about the cascabel
>The escorpión might prick us.
49-23
=1==========
>Woah, that's too harsh!!
>Don't lump us with their kind!
>He's the only escorpión here!!
>Are you bullying me!!?
=2==========
>I'm going my own way.
>You can do whatever you see more fit.
>Peace, Chan K'in.
>I'll go kill those guys and save Petul, Koh and Akashi Maya.
=3==========
>Don't take Yakushimaru Houzan and his Dokkaku soldiers lightly!!
=4==========
>You've gotten old, Chan K'in.
49-24
>Oi, you
>You reek of blood
>Is that human blood?
49-25
>"Dream like the jaguar" (Good night)
TN: Might also be "see the dream jaguar". I have many issues with this expression, see the final Translation Notes below.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115242
Translation Notes
Chan K'in's fifth wife: The real Chan K'in actually only had four wives, with his fourth one not looking all that younger than him, actually. Adding a fifth wife might have been Baku's way of distancing his character from the real person.
"Dream like the jaguar": I haven't found a single mayan expression for "good night" that mentions jaguars or dreams directly. Instead, I found the Tz’utujil Mayan
expressions "xok aaq’a’" (pronounced shok-aak-ah) meaning "good night", and "na’an" (pronounced nah-an) for "good bye" (http://www.snailadventures.com/tzutujil-mayan-language/). The furigana above that sentence spells イルキン•バラーム, "irukin baraamu", literally. We've already established that "baraamu" equals "balam" (jaguar) but "irukin" could be anything like "ilukin", "ilk'in", etc. Searching all the variations I could think of didn't come up with any useable results, instead I learned that "k'in" means "day", but that's it (https://books.google.com.br/books?id=s1ooDwAAQBAJ&pg=PT69&lpg=PT69&dq=il+k%27in+mayan&source=bl&ots=tOSfeyg2Z2&sig=ACfU3U0EiS2e8ExD0HvS3EQ2rNyMjnQqdg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwih9O_o4e_mAhVCCrkGHWtAAtUQ6AEwAHoECAMQAQ#v=onepage&q=il%20k'in%20mayan&f=false)(can'tpost a tinyurl). So I ignored the furigana in this case and went with the dubious expression given to us in japanese.
Jaguars in the mayan culture: While looking for "jaguars" and "night" I came across some interesting info that might relate to the phrase "Dream like the jaguar". The jaguar is said to have the ability to cross between worlds, and for the Maya daytime and nighttime represented two different worlds. The living and the earth are associated with the day, and the spirit world and the ancestors are associated with the night. As the jaguar is quite at home in the nighttime, it is believed to be part of the underworld; thus, "Maya gods with jaguar attributes or garments are underworld gods" (Benson 1998:64). (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jaguars_in_Mesoamerican_cultures)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115243
>>115205
>>115129
He's still MIA.
>>115070
I'll start posting on the Number Girl thread then. It'll keep things more tidy.
>>115097
>noches
<tardes
how?!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115245
>>115240
fucking hell, why do I only notie some things after translating/proofreading/editin pics/posting?
49-22
>Can the cascabel join hands with the escorpión in battle?
should be
>Why join hands with the escorpión to fight the cascabel?
I mean, I knew that's what it should be, but messed up anyways.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115253
>>115240
Fuck²
I also missed a panel on pg 23. Sorry about that.
49-23
=3==========
>I'll also tell professor Akashi
>That you'll be coming over.
>W-wait, Noh Ek!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115254
>>115239
>>115240
>>115245
>>115253
49-16
>To be strong doesnt mean one lacks weaknesses.
No strength is without its weaknesses,
>Just like to be weak doesn't mean one lacks strong points.
just as no weakness is without its strengths.
>If soemone has a shabby antenna,
"If rashly (なまじ), a good antenna (いいアンテナ) is brought (を持っとるから)"
If someone shows up with a powerful antenna
49-17 panel 5
>To me, battles are as natural as breathing.
呼吸 here might be its secondary meaning of "knack, trick, secret".
Fighting is fighting. It's all the same trick.
>When it comes down to dominating another person,
When it comes to dominating another person,
>I know everything that is to it.
I know how to do that too.
49-18 panel 3
>Guess that's fine, since the Lacandons have got so many gods after all.
カミ here is the honorary form of "wife".
You Lacandons can have as many wives as you want.
49-19 panel 1
>Like I said, very different social norms. Leave it be.
Look, it's a different culture. Leave it be.
49-19 panel 3
>Petul has been having some health issues, and had to go back and forth to the city hospital recently.
Petul has been having some health issues recently, so we sent her to the city hospital.
49-19 panel 4
>Looks like Houzan plans on getting us off guard..
In order to keep us from preparing ourselves...
>He'll sic his Gran Tres dogs on our "nest" at the first opportunity he gets.
Houzan's sent his Gran Tres dogs to force us out of our "nest".
49-19 panel 5
>When you think about it, it makes sense,
When you think about it, it makes sense.
>Finding out Metzabok's headquarters location must be his top priority right now.
Finding Metzabok's headquarters must be his top priority right now.
49-20 panel 4
>Houzan had one condition imposed on me.
Houzan had one condition.
49-21 panel 4
>Maybe you could dispose of me later.
Using up a decoy
>Then your real plans wouldn't be disturbed that way.
"おぬしの腹 (your stomach) は痛むまいな (wouldn't hurt any)"
wouldn't trouble your sleep much, would it?
49-21 panel 5
>Wait... No, I would never do that.
The tildes seem to imply insincerity, so I changed things with that in mind.
I... I would never consider doing such things!
49-22 panel 4
>But we are at war with the japanese.
But I will not fight alongside the Japanese.
49-22 panel 4
>Don't take Yakushimaru Houzan and his Dokkaku soldiers lightly!!
Shifting the panels, no actual edit.
Don't take Yakushimaru Houzan and his Dokkaku soldiers lightly!!
49-22 panel 5
>You've gotten old, Chan K'in.
Same as above.
You've gotten old, Chan K'in.
49-25
>"Dream like the jaguar" (Good night)
Even working off the TL's work in >>115242 , I couldn't find anything about this being a regular phrase either, so we'll just have to trust in the author's obvious enthusiasm for Mesoamerican languages.
"Dream of (the) jaguar, (ジャガーの夢) may you see it (を見るように)"
"May you dream of the jaguar." (Good night)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115296
>>115254
>kami is honorary for "wife"
really makes you think
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115314
49-26
=1==========
>What is that?
=2==========
>If that's an american "big cat", it must be
>A puma or a jaguar.
>In any case, it must be bigger than a siberian tiger.
=3==========
>Gigantism?
>Possibly...
=4==========
>His smell... Is identical to Kayun's.
>'They siblings?
=5==========
>Noh Ek and Kayun
>Were born from my first wife,
>Twins.
>Wait what!?
=6==========
>That cold-hearted punk!!
49-27
=1==========
>So what do we do now?
=2==========
>First things first.
>How about we extract Chan K'in's transmitter?
=3==========
>Can you do that?
>Absolutely.
>I like to think of myself as the "know it all" type.
=4==========
>But, assuming it is really rigged to explode upon extraction,
=5==========
>Then the detonation switch must be linked to his body temperature.
=6==========
>I see.
>So if it detects a temperature lower than a body's
>It'll explode.
49-28
=1==========
>Hanuma-san, please boil some water.
>Mikado-san, I need you to go hunting.
>Hunting?
=2==========
>It has to be a suitable animal, captured alive.
>No reptiles.
>It has to he a mammal.
=3==========
>...leave it to me.
>I got you.
=5==========
{クン} sniff
49-29
=1==========
>I can find footprints by their smell.
>Odd-toed marks.
=2==========
>From the length of it's stride, it must be under two meters long.
=3==========
>And from the fibers in his feces...
=4==========
>A tapir.
>It passed by here in the evening.
=6==========
>Marks on that tree trunk, did something scrape on it?
>Maybe a horn...
=7==========
>A deer.
>It went towards the river.
>One or two hours ago.
49-30
>I understand it...
>I understand it all!!
>So much information!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115385
>>115377
>We are fucking missing our ace typesetter, which is an aussie and most likely crisp by now, in the most literal sense.
>We can't take on any new ventures ATM.
<Decide to come to this thread and see if I can fill in
Okay, what the fuck needs to be done!
I'm not that Anon, but I could probably help.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115466
>>115385
It's a tall task, cleaning/redrawing/typesetting.
Last chapter Sparrow did was ch39.
I've made a text file with the final translation for chapter 40.
https://files.catbox.moe/n1mgu5.txt
Raws: https://www.mediafire.com/folder/myys3wjyyywmg/Kouya_ni_Kemono_Doukokusu#myfiles
Link to bunker thread: https://prolikewoah.com/animu/res/4873.html#5805
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115481
>>115314
49-26 panel 2
>If that's an american "big cat", it must be
If it's one of the American continent's "big cats",
>A puma or a jaguar.
maybe a puma or jaguar.
49-27 panel 3
>Absolutely.
Let's see...
>I like to think of myself as the "know it all" type.
It's probably a type I know about...
49-28 panel 2
>It has to he a mammal.
It has to be a mammal.
49-28 panel 3
>...leave it to me.
...oh, I see.
>I got you.
Got it.
49-29 panel 2
>From the length of it's stride, it must be under two meters long.
From the length of its stride, it must be under two meters long.
49-29 panel 4
>It passed by here in the evening.
It passed by this evening.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115501
49-omake
{Title} Vajra and the legendary strength of the buffaloes.
Vajra's form isn't entirely bovine. At the time I was designing the Dokkaku soldiers, I didn't intend to make them straight into cow-man, bird-man, rabbit-man and the like. They are the result or random genetic shuffling, and should only remotely resemble animals. That's the feeling I wanted to evoke. I was worried that looking too much like a bovine would make him look cutesy. But now I'm not entirely sure that might have been the case.
Incidentally, I watched a documentary some time ago. In it a group of lions attacked some african buffaloes, and managed to capture one of their calves. Naturally, they intended to eat it. But suddenly, an enormous Nile crocodile creeped out of the river and snatched their prey. The lions were confused at first, but soon they were each respectively biting into the calf's head and rear. The situation had become a fierce tug of war. On that note, a crocodile's biting strength can reach about 1 ton. Nevertheless, the crocodile gave up, released its prey and returned to the river.
But before anyone noticed, the buffalo herd had returned, surrounding the lions. Once the lion's battle formation was broken, they were no match for the buffaloes. These immediately started to dispense kicks, and the lions soon ran away as they started getting hit. Then, a surprising scene took place. That buffalo calf that was believed to be dead suddenly stood up and started walking as if nothing had happened, and was soon following its mother.
Buffaloes are amazing. There's no mistake they are among the strongest mammals, alongside elephants and hippopotamus. I'm sorry for ever doubting you, Vajra-san.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115502
>>115501
{Top} Dokkaku Soldier ー Basara (japanese) ー Vajra
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115503
>>115385
If you don't feel like doing everything we can ask around for more help. Maybe dividing the labor can be more efficient than leaving it all to a single person.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115513
>>115501
>>115502
49-omake
>{Title} Vajra and the legendary strength of the buffaloes.
I'm one of those pedants that think the plural of buffalo is "buffalo", like in the song Home on the Range. However, "buffaloes" is accepted as correct English too. The typesetter will have to decide.
{Title} Vajra and the legendary strength of the buffalo
>Vajra's form isn't entirely bovine. At the time I was designing the Dokkaku soldiers, I didn't intend to make them straight into cow-man, bird-man, rabbit-man and the like. They are the result or random genetic shuffling, and should only remotely resemble animals. That's the feeling I wanted to evoke. I was worried that looking too much like a bovine would make him look cutesy. But now I'm not entirely sure that might have been the case.
Vajra's form isn't entirely bovine. At the time I was designing the Dokkaku soldiers, I didn't intend to make them straight into cow-men, bird-men, rabbit-men and the like. They are the result of random genetic shuffling, and should only remotely resemble animals; that's the feeling I wanted to evoke. However, I still wonder today if Vajra would have looked better with more clearly bovine features.
>Incidentally, I watched a documentary some time ago. In it a group of lions attacked some african buffaloes, and managed to capture one of their calves. Naturally, they intended to eat it. But suddenly, an enormous Nile crocodile creeped out of the river and snatched their prey. The lions were confused at first, but soon they were each respectively biting into the calf's head and rear. The situation had become a fierce tug of war. On that note, a crocodile's biting strength can reach about 1 ton. Nevertheless, the crocodile gave up, released its prey and returned to the river.
Incidentally, I watched an incredible documentary recently. In it, a group of lions attacked some african buffalo and managed to capture one of their calves. Naturally, they intended to eat it. But suddenly, an enormous Nile crocodile slithered out of a nearby river and snatched their prey. The lions were confused at first, but soon they were each respectively biting into the calf's head and rear. The situation had become a fierce tug of war. On that note, a crocodile's biting strength can reach about 1 ton. Nevertheless, the crocodile gave up, released its prey and returned to the river.
>But before anyone noticed, the buffalo herd had returned, surrounding the lions. Once the lion's battle formation was broken, they were no match for the buffaloes. These immediately started to dispense kicks, and the lions soon ran away as they started getting hit. Then, a surprising scene took place. That buffalo calf that was believed to be dead suddenly stood up and started walking as if nothing had happened, and was soon following its mother.
But before anyone had noticed, the buffalo herd had returned, surrounding the lions. Once the lions' battle formation was broken, they were no match for the buffalo; routed, they fled in a panic. Then, something astonishing occurred. The buffalo calf that had looked just like a corpse suddenly stood up and started walking as if nothing had happened, and was soon following its mother.
>Buffaloes are amazing. There's no mistake they are among the strongest mammals, alongside elephants and hippopotamus. I'm sorry for ever doubting you, Vajra-san.
Buffalo are amazing. There's no mistake they are among the strongest mammals, alongside elephants and hippopotami. I'm sorry I made you leave such a weak impression, Vajra-san.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115515
>>115513
You know what they say:
Potato, Bufálo
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115568
>>115503
TWOMR anon, I'm probably OK to help too but not likely the whole thing since it's a lot backlogged and I don't know the series at all. How is the other anon for cleaning and typesetting? Maybe divvying it up would work out.
More generally my preference is to work on lewd or even full H if there's any suggestions on that front, but that can wait.
Hopefully that other Australian is doing OK. It sucks when anons vanish.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115569
>>115568
I hope the Aussie is doing well and finds his way back someday. /animu/ scans can try recruiting.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115572
Second message I sent him, still no reply. Hasn't been around here for a good month and a half. BUT he was online on mangadex 10 days ago. Shady shit, n-never liked that faggot anyway.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115602
I'll ask around for help tomorrow, but I need to know if anyone here will volunteer for any specific task, like cleaning etc.
First I'll look around other boards, but if no one shows up, I'll probably ask on mangadex (if push comes to shove,I won't direct anyone here at first, don't worry)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115603
>>115572
I would totally read a romance manga about scanlators.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115607
Decided to put up a notice on /v/'s share thread already. Let's see if we attract some more attention from there.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115615
>>115602
I might contribute tomorrow if I'm not doing anything.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115624
>>115602
Going by prior editing work for the series they don't seem to require heavy skill (no large SFX changed, most text just needs white-out, etc.) and I'm fine with either the cleaning or typesetting depending who wants what. Whoever is typesetting ideally uses the same fonts though. An /animu/ collection would probably be a good idea there.
https://mega.nz/#F!QR0GBYaD!cMCmXKRwdbRMHJ3g0wpWqw
I haven't included all in image related, only the ones I needed plus a couple more. Also a fixed Komika Hand since the default has ' and " as left-right quotes which is stupid.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115628
>>115602
>>115624
>>115607
Saw the request. I'd be willing to give typesetting a try, if you guys can also provide information that might help with consistency on that front (IE: specific fonts used, do certain characters have a designated font, etc). I can easily blank text solid color boxes too, but I don't think I'd be much use for redraws if needed.
Figure I might at least try a page first and see what other anons think. Looking in the mediafire folder, what volume is chapter 40 in?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115640
>>115628
It's in volume 7.
Unfortunately I won't know any font names. What I can tell from observation is that Sparrow used mainly 3 fonts:
One "normal" for most speech bubbles
One for screaming. See first pic ("UWAAA")
And one for the rispy voice of the Dokkaku soldiers (that's how the genetically altered soldiers are called.). Makura (the monkey girl, second pic) is the only exception, as her voice soudns normal.
Other than that, sfx and animal cries saw some variation too.
Since we don't know which fonts those are, I'll leave it up to you to use something you might find equally suitable.
Also, we rarely translate out-of-bubble sfx. And when we do, we leave it as an out-of-panel translation. That eases the redrawing task. Redrawing has been most necessary for out-of-bubble speech that overlaps with some art, which is rare, and making some spread pages' union more seamless (like fourth pic)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115642
>>115640
Sorry, forgot to post an example of a Dokkaku soldier's rispy voice font.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115647
>>115640
>>115642
Alright, I'll see if I can find matches for the fonts in that font pack above, and try to get a test page or two out either this evening or tonight.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115651
>>115647
Hit us up if you need to ask anything.
In case the transcript's format on https://files.catbox.moe/n1mgu5.txt seems too confusing:
>in-bubble speech
<out-of-bubble speech
{everything else}
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115652
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115679
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115680
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115681
50-01
{Title} Molting
50-03
=1==========
>Thanks for your hard work.
>Welcome.
=2==========
>This large rodent is called a paca.
>They're called tepezcuintle in spanish, and the lacandon call it ripustinku, among many other different pronunciations.
>By the way, they are delicious.
{キー} kiii
<You'd expect there would be a market for captured large rodents, like the marmot, to be sold for human consumption, but alas there were no prospects for selling these as livestock.
=3==========
>Who are you explaining that to?
=4==========
>Well then,
>Let's begin.
50-04
=1==========
>Hold him down firmly.
>He'll exert a great amount of force by reflex.
=2==========
>Okaaa~y
>Try having happy thoughts.
=4==========
>UUUHH!!
=6==========
>It's very adhered to the tissue...
50-05
=1==========
>Hanuma-san, the towel!
>Omigewdness!
=2==========
>I can't let it come in contact with open air...
=4==========
>NUH!
>GUUH...
50-06
=2==========
>It's out...!
=3==========
>It's only under two centimeters is size, but if it were to explode
>The blast radius could reach 10 meters.
=4==========
>You're well informed about this.
=5==========
>That's because
>High performance compact manufacturing
>Is my field of expertise.
>I see...
=6==========
>I need you to hold on for a little longer, I'm going to suture.
50-07
=1==========
>That must have been one of the reasons why Majira had his sights on you
>Yes
>Something like that.
=2==========
>Alright.
=3==========
>Mikado-san, I leave him to your medical care.
>Understood.
=4==========
>For our next step...
=5==========
{ギィッ} Giiii
50-08
=1==========
{キッ} Kiii
=2==========
>Good!
>Hanuma-san, the pin!
=3==========
{プッ} stab
=5==========
>Phew
>We're done!!
=7==========
{キッ} Kii!
50-09
=1==========
>Let's give him some time.
>Your performance was amazing. That takes a lot of guts.
>Oh it was nothing.
=2==========
>Hi... Hijikata...
>Thank you...
=3==========
>You look the kind who's lived lots of different experiences.
>Have you ever been in the military?
>Aah... Well...
=4==========
>I was in the Foreign Legion...
>Been here and there.
>Africa, Southeast Asia, Middle East...
=5===========
>You like that sorta thing?
>I'm the bot calling the kettle black, but still...
>Let's just say a wild child from a splendid family
>Has got no place in this world.
=6==========
>So youre saying...
>You had a destitute life, is that it?
50-10
=1==========
>You could say that, after all having all the money one could ever need to live freely
>Can make life surprisingly destitute of thrills.
TN: I'm guessing Hijikata misunderstood makura here. The word she uses for "poor" can also mean "inconvenient" or "discomforting".
>Ugh
>I'm so mad at you right now.
>And by mad I mean furious.
>My Dokkaku senses even tell me you're being 100% honest.
=2==========
>He's bleeding a lot.
>It's probably better to go back and take him to a hospital
=3==========
>It's... it's alright...
>I'm not dead yet.
>It won... won't even take three days to get...
>Get to Akashi's Camp.
=4==========
>It has all sorts of medical equipments there...
>It'll be better than going to a hospital...
=5==========
>Ok! Then we must hurry.
>There's something worrying me.
50-11
=1==========
>Worrying you?
=2==========
>Although he has his hostages,
>What if Houzan believes Chan K'in intended to take us
>Straight to professor Akashi's camp from the very beginning ?
=4==========
>What do you think, Hijikata-san?
>I see what you mean.
=5==========
>Although Chan K'in hasn't taken us directly there,
>Nevertheless we are in it's vicinity.
>He could be launching a scouting party to the area, and then...
>Yes, it's certainly possible.
50-12
=1==========
>I knew a villain would think like a villain.
>What are you trying to say!?
=2==========
>Hnng...
=3==========
>I knew it...
>It would have been better if I had simply disclosed everything with you
>From the beginning.
=4==========
>There's no point in doing anything in a hurry
>It's also useless to hold regrets.
>The former leads to mistakes.
>The latter gives birth to new regrets.
>Just something your friend once said.
50-13
=1==========
>Friend...?
=2==========
>The one who liked alcohol and fishing.
>The novelist.
=3==========
>It's getting dark, we must go.
>It's getting harder on Chan K'in...
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115682
Translation Notes
Omigewdness: Makura's like and the face she makes later, pressing on her cheeks with her hands, is a reference to the character Pinoko from the manga and anime "Black Jack". Pinoko is Dr. Black Jack's assistant and her main form of comic relief is yelling アッチョンブリケ(Acchonburike)—a phrase that has no real meaning but taken as a rough equivalent to "Oh my goodness!" (often spelled "Omigewdness" in fansubs) or "I don't believe it!" (as translated when she appeared in an episode of the Astro Boy 80s series), in English—while pressing her cheeks together with her hands when something surprising happens. In the 2004 English dub of the anime, she shouts "Allamoby!" Also, she says Aramanchu!, which has no real meaning, but can be roughly translated as "okey dokey!".
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115683
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115699
>>115651
Thanks for the advice. Doing some reverse searching of previously used fonts first; that Dokkaku voice seems to use "Wahroonga" for example, while that orangutan (or at least I assume) in the third image here >>115640 seem to use "Alfons Tiki Regular". The good news is that Wahroonga is freely available, but unless Sparrow was yarrharring fonts, Alfons Tiki is a solid $20. I'll see if there's something analogous that's free. Anyhow, I'm just saying as it might be useful to put together a resource sheet for projects like these.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115702
>>115652
This is a feeling I feel deeply. Please let me say "thank you" to the various anons offering to contribute.
>>115679
>>115680
>>115681
>>115682
>>115683
50-04 panel 2
>Try having happy thoughts.
Try thinking happy thoughts!
50-04 panel 6
>It's very adhered to the tissue...
It's firmly adhered to the tissue...
50-06 panel 5
>Is my field of expertise.
is what the Hijikata Group does best.
50-09 panel 4
>Africa, Southeast Asia, Middle East...
Africa, Southeast Asia, the Middle East...
50-09 panel 5
>I'm the bot calling the kettle black, but still...
I'm the pot calling the kettle black, but still...
>Has got no place in this world.
has no place in this world.
50-09 panel 6
>So youre saying...
Yeah, but...
>You had a destitute life, is that it?
"For your daily life, (生活に) you didn't have any restrictions, (不自由はなかった) right? (やろ?)"
Adjusted slightly based on the next page.
you never had to worry about money, right?
50-10 panel 1
>You could say that, after all having all the money one could ever need to live freely
The freedom of having as much money as you want
>Can make life surprisingly destitute of thrills.
can be surprisingly empty...
50-10 panel 4
>It has all sorts of medical equipments there...
All sorts of medical equipment is there...
50-11 panel 2
>What if Houzan believes Chan K'in intended to take us
Do you really think Houzan would expect
>Straight to professor Akashi's camp from the very beginning ?
Chan K'in to immediately head for Akashi's camp?
50-11 panel 5
>Although Chan K'in hasn't taken us directly there,
If anything, I'd expect Chan K'in not to go there.
>Nevertheless we are in it's vicinity.
So I could note the places he wasn't too far away from,
>He could be launching a scouting party to the area, and then...
and leave those spots out of my search area...
50-12 panel 3
>It would have been better if I had simply disclosed everything with you
I should have told you everything
50-13 panel 3
>It's getting dark, we must go.
We'll go once it's light.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115712
>>115651
>>115699
The other two main fonts used seem to be "Anime Ace BB" for the standard speech, and "DeathRattle BB" for screaming, both of which being free. A note to anyone else curious about reverse searching fonts, make sure the text is flat horizontal, not warped, and ideally has space between the characters as opposed to bleeding into itself. Even after pulling an exclamation sample from another page (because the one above had a warp on it), reverse searching still couldn't find anything, because it kept trying to group multiple letters as single characters. I wound up finding it after manually searching for manga suitable fonts and comparing between examples.
Using these pages as tests since they're the first with regular text (first page of the chapter needs the area for the title cleared, and the second and third are a two page spread that would need stitching and/or redrawing down the center). As a question, how do have you guys been handling larger words that normally would break the confines of the speech bubble? At the original size I tried here (5 pt) the likes of "surrounded," went out of the bounds in trying to keep it on the same line, as does "Hijikata" at a 6 bold (as the kanji for the name are noticeably stronger than the other text on the page). Do you guys find it preferable to break and hyphenate such words while sticking with the same size, reduce the font size for the bubble so it fits (what I did for "surrounded"), or just leave it as is and stroke it so it pops (as with the name)? Also, what about font size in general? Do you guys want it consistent between areas of the same type like the Japanese text is, or is adjusting to better fit each bubble better? Using some of the pages posted in the share thread on /v/, it seems like the latter's what's been done before, but I'd probably have to compare with the Japanese pages to know for sure.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115714
>>115712
I personally don't mind rhe text bleeding or off the bubble slightly, like in your example. And I prefer when don't size is more consistent too.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115719
>>115714
Alright, I'll keep that in mind going forward. I'd considered stroking the "surrounded," at it's original 5 pt as well, but it felt like it was extending too far even without it, especially into the nearby hair centered at the larger size. For now I'm going to stick with 4 pt and see how that handles going forward, but it's most likely going to depend on how well the longest line given fits into its bubble.
I take it she's supposed to be whistling in the bottom panel of that second one? Just asking to confirm as the transcript doesn't seem to make note of it.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115727
Few questions: Is it alright to slightly rephrase things so it flows or lays out better? For instance, in the transcript for page 10, wording the first line in panel three as "Well, that's a tricky subject, really." feels like it would conform better with the bubble than "Well, that's a tricky subject, actually." Or on page 16, where a line is currently broken up between two bubbles as
>Did you know that Dokkaku soldiers are
>Man eaters?
Part of me thinks moving the "are" to the second bubble would sound a bit more natural for where there might be a short pause in how the reader "hears" his voice. I just thought I'd ask first before making any actual changes. I don't really want to be deviating from the transcript too much, but factors like visual spacing and how the mind reads lines are things to consider.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115728
>>115727
Yeah, that's fine too. Usually Sparrow did these small changes if he saw fit, and if anyone objected they pointed it out in Quality Control.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115740
>>115728
Alright, I'll still try to use such sparingly though. Got through to page 22 of the transcript for initial insertion tonight. Hopefully that's not too slow a start. Still need translations for the sound effects though, and some pages' text is comprised solely of those. Not sure if you guys want to handle providing them too, or if I should just try looking them up somewhere. Page 1 of the chapter needs the area for the chapter subtitle redrawn or cleared (whatever you want to call placing more background over the kanji). Pages 2 and 3, and 18 and 19, need stitching/redrawing if you want to have them as two page spreads. Page 9 may need some minor redrawing, where the runes in panel two exceeded the bubble (lower right area of it, see crops; might try to find a more "wet" looking font for the "glubglubglub").
Also, with the cases where they're no longer speaking in Japanese, do you just want to let the translator notes continue to solely signify the start and end of that, or would you prefer it to be visually distinct as well, the way the Japanese text is?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115750
>>115740
>Still need translations for the sound effects though
We haven't been translating out-of-bubble sfx, unless it has any effect on storytelling
>Page 9 may need some minor redrawing, where the runes in panel two exceeded the bubble
I think the one you posted looks fine, no need to touch on that further, imo.
>Also, with the cases where they're no longer speaking in Japanese, do you just want to let the translator notes continue to solely signify the start and end of that, or would you prefer it to be visually distinct as well, the way the Japanese text is?
Visually distinct would be better, more in line with the raw text, maybe a different font or something. It would probably still need a TN to alert the reader of what the new font means the first time it shows up.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115751
Anyone up to the redrawing task?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115764
>>115751
Which ones?
(What the fuck is this "archive" checkbox too?)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115766
>>115764
these
>>115740
>page 1: title
>Pages 2 and 3, and 18 and 19, need stitching/redrawing
I'm personally fine with simply stitching two pages together, but if anyone has the artistical inclination to fix any matching errors between the pages it would be better
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115767
>>115750
>We haven't been translating out-of-bubble sfx, unless it has any effect on storytelling
Ah, so not at all then? I'd just been wondering if most were absent from the transcript due to not having bubbles aside from Hijikata getting patted down, but if you guys aren't doing them at all, that makes things simpler.
>I think the one you posted looks fine, no need to touch on that further, imo.
If you say so.
>Visually distinct would be better, more in line with the raw text, maybe a different font or something. It would probably still need a TN to alert the reader of what the new font means the first time it shows up.
I'd been thinking more along the lines of something similar to an alignment shift. Will try some stuff out for it later (I'm usually apt to be around evening and nights) and see how it turns out. First thing's just getting all the text in there.
>>115766
>>115764
For the record (just saying to be clear for whoever gives it a go if they're not familiar), as to the title, I specifically mean the area of the specific name. Looking at how a previous chapter as done, the "Act [X]:" is maintained as is, but the English name after it is inserted in place of the Japanese one. Without redrawing the background over the kanji adequately, or severely bloating the stroke around the English text, you'd get a mess like the second picture.
I also did try giving the potential for stitching a go, at least for 2 and 3, but without fucking with the page sizes, moving one up or down on the canvas by a few pixels, you can get about half to align right, while the other half starts getting off. Could be better to downscale one side, but that might throw other things off, and it's not really a set of images you could easily make up the difference in white space. Just my observations.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115768
>>115767
Screenshots are also of the file blown up to 400% normal viweing size, in case anyone anyone thinks the output file is going to be that blocky. Maybe should have taken them at 100% instead.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115777
On it. The page splices should be fairly straightforward too. Normally I'd do the entire title over for consistency, but for consistency with previous releases it's only the bit after.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115785
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115800
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115807
>>115800
I'm done unless you were expecting the whole lot cleaned, which I can if you really want but that is a step I skimp on if I can.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115811
Different anon, I tried fixing pages 26 and 27 from act 41, anyone has a tip on fixing this type of error?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115851
>>115777
>>115785
Thanks tripsman. Looks like about five pages left (though I don't see a signifier for where the chapter actually ends, but maybe in volume form it's not as necessary) for initial insertion, though I'll still give it another pass to make sure everything's sitting right visually.
>>115807
He's not me.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115852
>>115807
Kek no I was joking, hence the claymore mine. Thanks for the help.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115860
Trying to find the best way to split up this set of connected bubbles on page 27. Lines in the transcript for them are
>I thought they were supposed to do everything they could to not kill us or damage our heads.
>Didn't he get Houzan's memo!?
I've included what it looks like as a base, as well as some other possible ways of handling it, though regardless, I'd like to swap "all" in for "everything" as it's easier to work with for. Still, I personally find these other three options to have their own problems, but being this is what I can think of, short of reducing the font size (which I don't really want to do; the Japanese text in there is still the same I've been using standard 4 pt for throughout the chapter), I thought I'd run them by you guys for thoughts on which route might be best to go with, or if someone has a better idea than these for handling it.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115867
>>115860
Fuck, forgot I left sage on.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115895
>>115860
>>115860
TL here.
Third one looks better, I think.
I try to divide the text more or less like I think it would fit the speech bubbles, but I leave to the typesetter the final decision on how to do it.
If you feel like using the space of two bubbles to include one single text that's fine too.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115898
>>115860
Don't do #4 _ever_ unless the original text is sloped and that's never the case in bubbles. I think 3 is a reasonable compromise unless the wording can be changed to fit better with the original bubbles.
>>115811
I'm stuffed on that one too but colour leveling in general is something I've not had to do. I'll have a play later. At least there's no text on them.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115930
>>115895
>Third one looks better, I think.
I'll go with some form of that then, unless someone comes up with better. Here's a sample without the break between lines in the third bubble as well.
>If you feel like using the space of two bubbles to include one single text that's fine too.
Technically, while it can fit as is like that, the shape of the bubbles becomes awkward as the space allotted for the contents feels off, at least if you ask me. And while you could break it up into multiple horizontal text frames, retaining the proper baseline height while editing the horizontal positioning of various lines to better make use of said framing space, the overall text structure of the bubble looks uglier for it because the alignment ceases to be carried properly throughout. Granted, I know sometimes there might not be much choice in terms of either, but I'd rather avoid that here.
I'll work on reviewing positioning and fonts more this evening, now that all the text is overlaid.
>>115898
Noted. And I wasn't real big on v4 myself for those same reasons, but figured I ought to at least try to exhaust what possibilities there might be as samples and see which was preferable.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115936
I've only been reading manga for a few months but I'm really curious about something, what's with the extreme overuse of 'moreover' by many groups?
It's a really awkward and stilted word to use in a conversation (as opposed to in writing) yet I've read some stuff where it's used multiple times every single chapter.
Is it the translation of some commonly used Japanese word that is perfectly normal to constantly repeat in every day conversations?
Also why are some groups so trash that they can't even get a person with at least passable English to proofread their stuff? You'd think after spending the effort to translate something, least they could do is have someone skim over it to fix typos and grammar issues. Should be the easiest position to both fill and accomplish
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115941
>>115936
It can't be helped.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115952
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115953
50-17
=2==========
>The transmitter has been moving in a strange pattern since the evening...
>Are they scheming something?
=3==========
>But I have enough data to analyze from their movement up until now.
>And if I take into account convenient survival features and possible emergency escape routes...
>That's it, along this river...
=4==========
>With Majira, Pajra and Andira's habilities
>They might be able to find their location in a day or two.
50-18
=1==========
>Open.
=2==========
>Remember you're not allowed to eat them, first lieutenant.
>Eeeehh?
>Dont "eeeehh" me.
50-19
=4==========
>Kumbhira is getting closer.
>He might reunite with your people soon.
=5==========
>I gotta ask,
>Do you think you guys have any chance of winning in all this?
50-20
=1==========
>You know
>It's not just us.
>You're up against the world.
=2==========
>With the recent unveiling of those oil fields,
>China, India, Russia...
>They are all going to jump in this fight.
>You are going to make a lot of enemies.
=3==========
>Hey, what's in that jungle?
>What are your people trying to protect?
50-21
=1==========
>The Howling Monkey tribe's ancestral spirit.
>Our traditions.
>Our heritage.
=2==========
>Give me a break.
>Of all the possible answers, you had to give me the most boring one.
=3==========
>You I can understand, Akashi Maya.
>You are half Lacandon.
>But I don't get your father.
>A mere japanese archeologist organizing a resistance guerrilla group?
>Why did he get himself involved in all this?
50-22
=1==========
>Only my father
>Can answer that.
{にゅ} nyu
{にゃんッ} nyan!
=2==========
>We're very close to cracking down his whereabouts.
>Akashi Maya,
>Maybe you could convince him to settle this situation peacefully?
=3==========
>You...
>You want me to persuade my father and his group to surrender?
=4==========
>I'm just putting things in perspective.
>But only because it's something I'm obligated to say.
50-23
>If it were me,
>I'd fight, down to the last man.
{フー} huff (in this page and the next)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115954
>>115936
>Is it the translation of some commonly used Japanese word that is perfectly normal to constantly repeat in every day conversations?
Ding ding ding!
That's exactly the case.
>>115930
You asked earlyer where chapter 40 ended. p_121 is it's last page. The next two pages are ch41 spread title pages.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115955
My murderous rapist can't possibly be this cute
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115956
>missed page 20
Counting is hard.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115957
>>115956
>>115956
On that subject: Has anyone figured how to delete their posts/images? When I mess up like this, I prefer to redo my posts, but now I can't.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.115999
>>115957
You need to make sure the password is still the same. If it changed for whatever reason, you're outta luck.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116003
>>115952
>>115953
>>115956
I haven't been commenting on the typesetting, but that's because the TL has been doing so good a job at it I've got nothing to add. Thanks again to everyone offering to help.
50-17 panel 2
>The transmitter has been moving in a strange pattern since the evening...
The transmitter's movement pattern has changed since last night...
50-17 panel 4
>With Majira, Pajra and Andira's habilities
With Majira, Pajra and Andira's abilities
>They might be able to find their location in a day or two.
They should find their location in a day or two.
50-22 panel 1
>{にゅ} nyu
Can be translated as *squeeze* if desired.
*squeeze*
50-23
>If it were me,
Personally,
>I'd fight, down to the last man.
I hope they resist, down to the last man.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116009
>>115999
Figured the password changing was the reason, but what I don't know is how I keep it from changing.
On 8chan it stayed the same, unless you reloaded the page. Guess I'll pay attention to it or at least ctr+C it beforehand just in case.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116096
Just about done double-checking. Are you guys wanting the typeset pages output as jpgs or pngs?
>>115936
>Also why are some groups so trash that they can't even get a person with at least passable English to proofread their stuff? You'd think after spending the effort to translate something, least they could do is have someone skim over it to fix typos and grammar issues. Should be the easiest position to both fill and accomplish
Something I've been noticing more myself of late. It's as if whoever is doing the English scripts don't even write them in a text editor first, and go straight to their choice of image editing program instead, thus not catching typos. Or when clearly unedited panels have their text so badly mangled, I get left wondering if the translator even knows English to begin with, on account of stuff like the below even being deemed "rough draft" quality:
>"A fellow artist’s blog is getting flammed…"
>"Eh? And what did they do? Was a cosplayer and suddenly quitted?"
>"That’s sound like a manga…"
And then there's cases where whoever's doing a manga's typesetting doesn't even bother to blank all the solid bubbles where the English text is going to be, nor do they or anyone else they might be working with catch it in proofreading before release. So even if the script is decent, the presentation can still be trash.
There's a process that absolutely should be followed, but I suspect that some groups treat such as more of a suggestion than guidelines, because it's quicker to put out when you skip steps. Similarly annoyed by modern "toss it in anywhere" procedure for screencapping threads on imageboards the last seven years or so. Properly mimicing thread flow takes more time and planning, but looks much better visually and is easier to follow.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116130
>>116096
>Just about done double-checking. Are you guys wanting the typeset pages output as jpgs or pngs?
Color pages ---> JPG
Black and white pages ----> PNG
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116140
>>116130
Okay. Will start saving things out as pngs then. Should I just dump them here when I've got them all, or is there somewhere else in mind? I'll also be keeping the actual files they're coming from for a while if there's corrections that people feel should be made.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116150
>>116130
I want to go further than this. The big one: NEVER delete source files because chances are you will have to fix things. Relatedly, always save to your image editor's "project" format. For Photoshop that is PSD, for GIMP it is XCF and Krita is KRA. From there export to whatever works best for distribution (see further).
>Data management
Folder per-chapter. raw/ folder for original images and any relevant original and amended scripts, read-only. / folder for source images and then tmp/ for exporting them, and then final/ for final render.
>Exporting
Monochrome should be exported to indexed PNG, and colour to JPEG, I typically go with 95 quality. If the raws are huge dimension-wise they should also be scaled to something more reasonable for distribution. As an example for the Neptunia work:
>Original images 162MB JPEGs ~6000px tall
>XCF files with layering and edits and everything 2GB
>Exported as 33% scale JPEG 95 is about 50MB
There is a useful GIMP plug-in for batch exporting that I use. Photoshop probably has some way of doing it too.
http://www.alessandrofrancesconi.it/projects/bimp
Also one thing I could stand to be less weak on is consistency. That's mostly font-related since I usually need to change the line spacing for specific ones to not be stupid.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116152
>>116140
Dumping here is hte norm, so anons can help with QC
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116157
>>116152
Alright. I've left the pages numbered here as they were in the volume, but I suppose it's easy enough to rename if you guys reset those by chapter when uploading.
>>116150
>Monochrome should be exported to indexed PNG, and colour to JPEG, I typically go with 95 quality.
I've been using Photoshop CS6; PNG doesn't have a lot of variables as "save for web" options ("Export" there is for sending to Illustrator, rendering video, and "zoomify"), other than being either PNG-8 or PNG-24, and toggles for transparency and interlacing. I'm not sure if one of those is the equivalent of "indexed", but these were output at PNG-24. JPG "save for web" has quality as percentage of raw file, blur, matte, and toggles for progressive, optimized, and embedding color profile into the image.
Just figured I'd mention it. Granted, if you think a "save as" would serve better, that doesn't offer the additional parameters "save for web" does.
>Photoshop probably has some way of doing it too.
I want to say that you'd do that through another program called "Bridge", but I haven't delved into that in a long time. All the raws for this volume seem the same width and height already (aside from the stitched spreads, obviously), though I'm not sure about later volumes myself yet. Only downloaded the one this chapter was in for now.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116158
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116159
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116161
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116162
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116163
>>116162
There seemed to be a typo in the transcript provided on page 120, in that it had "pursing" instead of "pursuing". I've used the latter in the typeset page, but if that wasn't an error, I'll change it back.
I'll be around again in the evening for corrections.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116164
>>116163
>provided on page 120
Well, "40-26" in how the transcript handles pages, anyhow.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116183
>>116157
Some clarification:
>Indexed
Is a feature of the source image but for output only makes sense with PNG. It's just another way of saying "paletted" e.g. image related is crushed to only have 256 distinct colours. This compresses a LOT better than tracking RGB values for pixels and if it only has shades of gray, it's lossless to index since it's only ever using 256 distinct colours (transparency and higher colour depth notwithstanding). However you NEVER do it for coloured images, and I want opinions on e.g. >>116157 #2 since that is not pure grays but it's pretty close.
If in doubt use JPEG. Only other instance to use PNG is if you're handing them for further editing since it's a lossless format, and in that case you do not index the image.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116185
>>116163
"Pursuing" is correct. Thanks for catching that.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116188
Everything looks good. Do you wanna make something for the credits page?
You can leave Translator as Anonymous for me.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116194
The credits pages used so far.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116224
>>116163
TL here.
Chapter breaks are uncharacteristically confusing for this chapter and the next. We went with the easy choice of starting to count them at title spread pages, but I'm getting convinced that p_121 might actually be the first page for chapter 41. Chapter 42 also suffers the same problem, it probably starts with a singular page (p_151) right before a spread title page (p_152 and p_153).
The reason I'm thinking this is because pages p_120 and p_150 give away better cliffhanger scenes than the next ones.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116225
>>116224
Of course I had to forget the pages.
Here you can see how 150 looks like a proper last page, just like 120. And 151 sets the tone for the spread that comes next.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116226
>>116225
Proofreader here. Since the first page of a printed manga is usually on the left (meaning it can't be a two-page spread), 151 being the first page and 152+153 being the next two pages makes a lot of sense.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116234
>>116163
Also, if it would fit better, p_121 panel 3 can be shortened to
I thought they weren't supposed to kill us or hurt our heads. Didn't he get Houzan's memo!?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116237
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116238
47-01
=1==========
>An enormous level 15 typhoon is approaching Honshu, and is expected to arrive by tomorrow morning.
{TV} Level 15 Typhoon arriving
=2==========
{Phone ringing} bubububu
=3==========
>Due to the typhoon notice, school will be close for today.
=4==========
>You should stay inside and rest, it's dangerous outside.
>Today is a day off from school.
>Really!?
=5==========
>I repeat, you may not go outsid...
{Sfx} click
>Let's have a party! We'll go buy candy and juice for everyone.
47-02
{Title} Wind Force
=1==========
>Alright, Second, Twelfth, everyone pinched in so go buy juice and candy.
>You can count on us.
47-03
{Title} Flying
=1==========
>The typhoon is here.
=2==========
>With a wind that strong, if you go out with an umbrela it'll probably carry you flying.
47-04
{Title} Death flag
=1==========
{Phone ringing} bububububu
=2==========
>I'm still pretty worried about you. You didn't go out, did you?
>We did not.
=3==========
>The channels and rivers nearby are flooding, so you shouldn't get close to them, by any means.
=4==========
>What's "flooding"
>A flood is when water overflows its course.
>...is that real!?
=5==========
>Where are you going?
=6==========
>I'm going to see those chanels and rivers real quick. {Handwritten} I really wanna see that, water overflowing in those places.
47-05
{Title} Retrieval
=1==========
>Eighth hasn't come back from going out to check on the situation.
>She said "Don't worry I'll be back in no time", so she must be coming.
=2==========
>Typhoon news. The effects of this level 15 typhoon are still being felt, even now.
>Water levels of rivers and waterways in the Tekuba area are dangerously high.
=3==========
>We advise you to not approach these rivers and waterways in any circumstances
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116239
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116259
>>116183
>It's just another way of saying "paletted" e.g. image related is crushed to only have 256 distinct colours.
Ah. I think I've seen something like that before when outputting animations as gifs; not that I'm using that format here.
>>116185
Few other things I wasn't real sure what to do with:
>page 105
Should there be an "at" or "in" after "staying" in the last bubble in panel three?
>page 109
Do you want the "Good" in the first bubble for panel 2 left as is, or would a comma or period after the word work better?
>>116188
>>116194
Sure, I can include one of those, though I'll try ascertaining the fonts first for cohesion before making anything from scratch. I'm guessing I should move the stuff previously attributed to Sparrow to be with proofreading?
>>116234
I can certainly swap the word and see if it helps make the text beneath it feel better. That said, I'd wonder if "hurt" (or even "damage") is quite the right level of impact for what Mikado was saying, considering what happened to that Mexican prior. From a typesetting standpoint, "ruin" would have similar spacing to "hurt", but as I'm not especially versed in Japanese though, I'll leave it your call as to what is appropriate to the script.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116261
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116262
>>116261
Thank you. I still need the English transcript for the next chapter before I can start inserting on that one though.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116266
>>116237
>>116238
I swear the point of this manga is to make you think "was I this much of a brat when I was a kid? Hmm, maybe."
47-01 panel 1
>An enormous level 15 typhoon is approaching Honshu, and is expected to arrive by tomorrow morning.
Japanese typhoons aren't given names, but numbers, so this is Typhoon #15.
Typhoon #15 is approaching Honshu and is expected to make landfall by tomorrow morning.
>{TV} Level 15 Typhoon arriving
{TV} Typhoon #15 Arriving
47-01 panel 3
>Due to the typhoon notice, school will be close for today.
Due to the typhoon, school will be closed for today.
47-01 panel 4
>You should stay inside and rest, it's dangerous outside.
Now, it may be a day off, but it's dangerous outside.
47-02 panel 1
>Alright, Second, Twelfth, everyone pinched in so go buy juice and candy.
Alright, Second, Twelfth, everyone pitched in so go buy juice and candy.
47-03 panel 1
>The typhoon is here.
"nameru" (literally "to lick") is also slang for "to underestimate".
We underestimated the typhoon.
47-02 panel 2
>With a wind that strong, if you go out with an umbrela it'll probably carry you flying.
With a wind that strong, if you open an umbrella you'll probably go flying.
47-04 panel 2
>I'm still pretty worried about you. You didn't go out, did you?
I'm still worried so I called again. You didn't go out, did you?
47-04 panel 3
>The channels and rivers nearby are flooding, so you shouldn't get close to them, by any means.
The rivers and irrigation canals are flooding, so don't get close to them for any reason.
47-04 panel 4
>What's "flooding"
"Flooding"?
>A flood is when water overflows its course.
When water overflows.
>...is that real!?
...really!?
47-04 panel 6
>I'm going to see those chanels and rivers real quick. {Handwritten} I really wanna see that, water overflowing in those places.
I'm gonna go look at the canal real quick. {Handwritten} I really wanna see water overflowing.
47-05 panel 1
>Eighth hasn't come back from going out to check on the situation.
Eighth hasn't come back yet.
47-05 panel 2
>Typhoon news. The effects of this level 15 typhoon are still being felt, even now.
More news on the Typhoon. Typhoon #15's ferocity has not abated...
47-05 panel 3
>We advise you to not approach these rivers and waterways in any circumstances.
Under no circumstances should you approach any rivers or waterways.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116269
>>116259
>>116259
>Should there be an "at" or "in" after "staying" in the last bubble in panel three?
Either one would be a good fix. please add it.
>Do you want the "Good" in the first bubble for panel 2 left as is, or would a comma or period after the word work better?
The original manga was just よう ("hey", or "good" context-wise), which is why it's got no punctuation. Adding a comma or period does make it read better; out of strictly personal preference, I vote for the period, but it's up to you.
>I'm guessing I should move the stuff previously attributed to Sparrow to be with proofreading?
AFAIK cleaning and redrawing is being done by a different anon (at least it's not being done by me, the proofreader), so we'll have to ask him. The typesetting is in your hands, so the attribution for that is entirely up to you.
>That said, I'd wonder if "hurt" (or even "damage") is quite the right level of impact for what Mikado was saying
The original line has a lot of stuff stuffed into it so the translation got a bit plastic. Looking back, it says 頭は撃つな ("don't shoot [at our] heads"), so taking that into consideration, perhaps
I thought they weren't supposed to kill us or aim at our heads. Didn't he get Houzan's memo!?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116272
>>116269
Corrected pages here.
>AFAIK cleaning and redrawing is being done by a different anon (at least it's not being done by me, the proofreader), so we'll have to ask him. The typesetting is in your hands, so the attribution for that is entirely up to you.
My bad, thought "/animu/" was referring to general anons offering their thoughts and editing, and not specifically you. Sure, I'll wait until the cleaning/redrawing guys say how to credit their contributions, but will work on making a reusable credits template in the meantime (both fonts used in the existing one are freely accessible, so that makes things better; for the record, Sparrow used Lemon Regular and DeathRattle BB in it).
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116273
>>116272
Those two page joins don't warrant credit even if I wanted it, they were the really easy ones. Just Anonymous as always. Happy to try and help with any other cleaning work if necessary.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116275
>>116272
>thought "/animu/" was referring to general anons offering their thoughts and editing, and not specifically you
You got it right, actually- that's what it means but I didn't want to force it onto anyone else.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116282
>>116275
Fair enough.
I've pretty much got the credits page rebuilt as a template now, but in trying to get the font sizes to match right, even going to "X.Y" values, they still don't line up quite right. I kind of doubt it would be worth Sparrow's time to have mucked around in the kerning for it, so it almost makes me wonder if he took some existing text as an image and blew it up slightly. Point being though, the new one is very close but not exact. The top lines also don't quite seem centered in how the existing version was rendered, which kind of irks me, but I'll keep it like that for the rest of the volume at the very least. **The "border" is just the background of the program and won't be in the output page.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116283
>>116282
Fucked up my spoiler.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116286
>>116282
A consistent template would be a good idea, one for silly endings one for more straightforward ones. I just used >>114488 as a base and did-over so all the fonts were the same renderer and such but it's a pretty basic one. With yours can you upload the PSD and any supporting fonts? More for testing. Also why is the text gradually offset like that at all?
Been thinking on whether to start using physical units instead of pixels as well for things like fonts, with appropriate DPI setting. Probably not worth it but any template needs to be at least a decent size so it can be shrunk down for smaller raws.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116287
>>116262
Chapter 41 transcript:
https://files.catbox.moe/9s0g1b.txt
(I just noticed katakana/kanji aren't saved in my notebook files, and show as "????", I'll fix it next time, hope it isn't too confusing)
Thanks for all the wok, anons.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116290
>>116286
>A consistent template would be a good idea, one for silly endings one for more straightforward ones.
You mean for use between different tones of manga, or tones of chapter in the same?
>With yours can you upload the PSD and any supporting fonts?
Give me a place that will accept either .psd or some form of compressed file as upload without needing registration and I will (I'd think volafile, as the filesizes are rather small, but the existing room /v/'s been using is supposed to be for vidya related stuff). Just saying as I don't recall either psd or zip being directly uploadable here. I've also got a text file logging that sort of thing as well.
>Also why is the text gradually offset like that at all?
Would be better to ask Sparrow or whoever made the previous one. I was recreating the second image here >>116194 for consistency. If I had to guess, it was done to try to work with the changing width of the image of Makura there, but if so, I'd think the cleaning/redrawing/typesetting section would have been moved more inward.
>Been thinking on whether to start using physical units instead of pixels as well for things like fonts, with appropriate DPI setting.
I work with pixel grid for the positioning but point measure for fonts. Worth keeping in mind that the weight of a point varies depending on not just the way the font itself is structured, but the resolution of an image. Even a 4 pt can feel surprisingly large on 300ppi images (allowing for working with decimal sizes even in low numbers), but rather small at 72ppi.
>>116287
Thanks for the link, and you're welcome.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116292
>>116287
>>116290
>41-01 (THIS PAGE WAS ALREADY DONE, WE MISTAKENLY THOUGHT IT BELONGED TO THE LAST CHAPTER)
So, should I go ahead and move the raw, psd, and the English page into the respective folders I've set up for Chapter 41? Just wanting to make sure I've got it backed up in the right place for future reference.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116294
>>116290
You can upload ZIPs to 8chan if you give them a .pdf extension but otherwise
https://catbox.moe/
>You mean for use between different tones of manga
Joke edit ones for silly manga, straightforward for more serious. It's more text on top vs. side actually.
>Would be better to ask Sparrow or whoever made the previous one.
I don't know anyone but yeah, if there is an existing template that'd work too.
>DPI
So that if I'm working with raws scanned at varying quality the notion of "cm" or whatever doesn't change a lot. As it is, what is 20-something on some raws becomes like 50 on huge ones. It's not a major thing though, I set a baseline size and tweak according to space.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116301
>>116292
Yeah, let's do that.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116327
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116328
47-06
{title} Scared
=2==========
>The rain is bad, but that lightning is something else.
>I'm scared.
=3==========
>Ninth is pretty composed.
=5==========
>Pitch black.
>What happened?
=6==========
>Due to the power outage, we're switching to our emergency power supply.
47-07
{Title} Embarrassing
=1==========
>We finally get a day off, and we can't go outside, it's dark, and we can't even watch television.
>Let's tell interesting stories to pass the time.
=2==========
>Well, you can start talking then, Thirteenth.
>Understood.
=3==========
>This happened just recently.
>A white cat came into my room, I decided I wanted to try touching it, but then...
=4==========
>It was a platic bag.
=5==========
>What? I couldn't hear you. {Handwritten} Sounds like a scary story.
>I didn't hear it well. Say it one more time.
>Never again.
47-08
{Title} Teru teru
=1==========
>This typhoon is so boring.
>I hope it ends soon.
=2==========
>Oh yeah, remember that time the rain stopped when we made those teru teru bozu dolls.
>And someone put one of those in my room.
=3==========
>Oh! Sure enough, there it is!
=4==========
>Eh? But, who brought it here? {Handwritten} I thought I left it at school.
{Title} Sacrifice
=1==========
>Let's try hanging it up again.
>It didn't work last time, so there's no point in doing that.
=2==========
>In fact, I bet hanging it up will prevent the rain from stopping.
=4==========
>But what if we burn it?
47-09
{Title} Fire fighting
=4==========
>It was really pouring.
=6==========
>It cleared up outside, so how come it's coming down in here?
47-10
{Title} After the rain
=2==========
>I'm still worried, so I came.
>Are you girls doing alright?
=4==========
>Nothing beats playing outside on a day off.
>But the slide was so wet.
=5==========
>I wouldn't mind having a typhoon every now and then.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116329
>>116286
>>116290
I personally don't mind comedic credit pages, no matter the manga. Even Kouya has enough slapstick, silly pages could fit right in.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116339
>>116327
>>116328
47-06 panel 6
>Due to the power outage, we're switching to our emergency power supply.
Due to the power outage, we will switch to emergency power.
47-07 panel 2
>Well, you can start talking then, Thirteenth.
Since you suggested it, you can start, Thirteeth.
47-07 panel 3
>A white cat came into my room, I decided I wanted to try touching it, but then...
A white cat came into my room. I thought I'd try to touch it, but...
47-07 panel 4
>It was a platic bag.
It was a plastic bag.
47-08 Teru Teru panel 2
>Oh yeah, remember that time the rain stopped when we made those teru teru bozu dolls.
Oh yeah, remember when it kept raining and we made those teru teru bozu dolls in class?
>And someone put one of those in my room.
One of those is in my room right now.
47-08 Teru Teru panel 4
>Eh? But, who brought it here? {Handwritten} I thought I left it at school.
Eh? But who brought it here? {Handwritten} I thought it was at school.
47-08 Sacrifice panel 4
>But what if we burn it?
Wanna burn it?
47-09 panel 4
>It was really pouring.
I almost got swept away.
47-10
>{Title} After the rain
{Title} The Storm After the Rain
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116653
Do you guys want to leave the Spanish on p_125 fully untranslated? Just asking since the transcript doesn't have a translator's note or anything relegated to that page.
>>116294
Sorry for the delay. Zip with the credits template psd and fonts used in it is up here. I can put together another zip with the fonts from the chapter itself if you want those too.
https://files.catbox.moe/krdhi4.zip
>>116261
>>116262
Had some weird issue trying to add text to the first image, wherein making a text frame automatically enters quick mask mode and the type outputs as selected pixels rather than actual text. Comparing with the other individual pages, it seems to be due to the stitches having an indexed color setting compared to the non-stitched raws having a setting of RGB Color (even if the colors used are just going to be blacks, whites, and grays). It's nothing I can't correct on my end, being that it's just matter of mode toggling, but just something I thought might be worth noting.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116677
>>116653
I see, I'll just leave them as they are. With that said, I tried to improve the last 2 pages that needed stitching of Chapter 41.
Also, Chapter 42 fixes.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116678
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116680
I see we are back to fucking obnoxious eight character captchas.
>>116677
>>116678
Okay, I'll put those in the right folders for when I get to those pages. Also, before I get real busy on working on 41, I suppose I shouldn't be holding Chapter 40 releasing up any further if it hasn't been yet, so here's the credits page for use with it.
>>116329
I'm not averse to it either myself.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116692
>>116677
There's only so much you can do when the dot pattern is misaligned between the two images. Also:
https://mangadex.org/chapter/758304/4
The vehicle an heli tail line up fine but the clouds don't even look like they were matched up in the first place. I don't think there's any technical reason for that sort of difference if they were originally seamless in print.
>>116653
Thanks, I wanted to know if GIMP would load them. Guide lines and layers are fine but the text layer info is discarded and only treated as a standard graphical layer so I will need to maintain my own versions. That's fine.
Also submit useful fonts because I think a collection would be useful to have.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116695
>>116653
Usually if the line is actually written in another language and has no Japanese translation, we just leave it there. If it's got an accompanying translation, we translate that; if the character clearly says something in another language, but it's in katakana (pic related), we romanize it, and if it's English, clean it up a bit.
Some minor exceptions exist, like "professor" instead of the Spanish "profesor" (looks too much like a typo) but that's how it's gone so far. We did translate Watanabe's Korean kick names but that was just a bout of autism.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116698
>>116695
Gotta enjoy when that little bastard shows up.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116706
>>116680
Make a .zip and upload it to mega, please
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116707
This one could take a while to get satisfied with, and that's assuming you guys think the keeping everything on the same baseline still appropriate compared to how the original handles it.
>>116695
Alright, just wanted to make sure.
>>116692
Sure. Will do in a few minutes when I get a separate folder together of what I've used so far.
>>116706
The whole chapter, or the fonts?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116708
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116709
>>116707
>>116692
Fonts used are here.
https://files.catbox.moe/mogyub.zip
>>116708
Not sure exactly how you guys handle page numbering when releasing to wherever you guys are using, so feel free to renumber the pages. I keep them the same as the volume has them labeled because it makes it easier to double check with the raws and psds. I know I could batch-rename the raws after putting them into their own chapters, but the table of contents not actually listing pages thing actually start on strikes me as harder to divide up unless explicitly starting on page with the "Act [X]" title.
https://mega.nz/#!hUNWkCzL!rZeljBh9rL0C0wHWbExItq95iHv97U_PN-D3IlenHL8
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116711
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116732
>>116709
>Not sure exactly how you guys handle page numbering
Loosely at the moment, except that images in a given chapter (or whatever collection of images I'm dealing with as a unit) are numbered sequentially and with enough leading 0s to ensure they sort correctly no matter what. That's really all that's needed for typical "zip file of chapter" and such. Also thanks for the font upload.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116772
What an obnoxious page 144 was. Bubble 3 has such an uneven shape, combined with the apparent pitch of the Japanese text all being (or at least starting at) the same volume, and turning what I assume to be a single word in Japanese into four in English (for reasons I agree with; it does need the context of what he needs to get away from). Took some doing, but I hope this is an adequate render for it. DeathRattle does not have a very friendly default value for its leading
Also, I want to ask something here, as I'm not entirely familiar with it yet. Using pic related as an example, by the way the bubbles are drawn, does this strike you guys as being spoken text (IE: Mikado talking aloud to himself), or more of a bunch of shocked thoughts with his mouth agape in shock? There weren't any bubbles styled like this in chapter 40, so I'm trying to figure out which style to render the text with in English. Appears previously on page 139 with some text from Gen, but as his mouth's drawn in a way that wouldn't facilitate such a "loud" frame for his text, it doesn't seem like he's actually saying his lines, and the Japanese font itself still uses the same style/weight as where he's clearly just thinking to himself.
>>116732
>Also thanks for the font upload.
You're welcome. I realized earlier that I forgot to include Wahroonga (the font in existing use as the substitute for the Dokkaku speech like in the page here >>116695 ), probably because I haven't actually had to use it yet myself. But that should be easy enough to find on various free font hosting sites.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116773
>>116772
Also, I hope I'm the not only one that see a slant in how the Japanese is being written there. If it's not supposed to be some additional effect to emphasize the person shouting's changing position as the car spins, I can find some other way to render it. Just remembering what was said before about not angling text unless the original text is skewed, and it's kind of hard to be absolutely certain with the handwritten stuff compared to a regular font.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116785
>>116772
Think I'll change that font for the first panel on Page 144, after further examination.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116786
>>116772
>shocked thoughts with his mouth agape
This seems to be the case.
>>116773
>slant in how the Japanese is being written there
Handwritten text can look like that. In cases like this I think it's ok to mess around with the letters a little, to better fit the bubble and/or the style in the raws.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116792
>>116786
>This seems to be the case.
>Handwritten text can look like that. In cases like this I think it's ok to mess around with the letters a little, to better fit the bubble and/or the style in the raws.
I'll go with the way I've been rendering thoughts then.
>>116785
And looking through some previous work Sparrow did, maybe it's alright to leave that as DeathRattle after all. There's a difference between the level of visceral-ness with which the handwritten Japanese characters are being rendered between various bubbles and pages, but I'm having trouble looking through my fonts and finding something that adequately captures what I take to be panicked shouting there and in the next pages following quite as well, and Sparrow did use it for actual dialogue level text as well at times (such as pic related, though it makes me want to compare it with the raw), as opposed to just screams, shouts, and other generic exclamations. I'll have to give it some further thought, but will leave it as it is for now.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116807
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116808
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116809
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116810
>>116809
51-01
{Title} Sympathy
51-02
=5==========
<I don't know what age the chipuka tribe considers adulthood, but
<To me, you're just a brat.
51-03
=1==========
<New Guinean maybe have a similar mind to japanese.
=2==========
>Shuhei...
=3==========
<Do you understand what you have done?
=5==========
>Grandpa!!
=6==========
<Do you understand what you have to do
<To fix it all now?
51-08
=1==========
>Smells like fire...
>But not open flames, more like ambers and ash.
=2==========
>Akashi's camp is about 2 or 3 kilometers from here.
=3==========
>Taking into account the wind speed and how strong the smell is, that makes it approximately
>Three kilometers, but,
>Something's off.
=4==========
>I think so too.
>The smell of smoke from burning trees and leaves in an open fire is usually very strong.
>What!?
51-09
=1==========
>Just like,
>When you have to burn a forest down to cinders
=2==========
>I'll go investigate what it is.
>Everyone else should take a break here.
<Chan K'in is wounded,
<And I can't trust Hijikata completely.
>It's better if Makura stays here with them.
=3==========
<Besides, I dont want to risk pinning Makura and another Zombist
>Alone?
>Yeah, alone...
<In a deadly fight against each other.
=4==========
>Wait, no
>Congara, come with me!
>Hohoh!
51-12
=2==========
TN: Mikado is speaking spanish here.
>Humm
>There are no traces of a fight.
>I also can't find any signs of supplies or things like that.
>Which must mean,
=3==========
>Professor Akashi's group must have lifted camp and ran away.
>Zombist then found the place after that, and burned it down.
=4==========
>Is that what happened,
>Noh Ek?
51-13
=1==========
>Even in the middle of this smoke, I can't fool a Dokkaku soldier's nose.
>You were fast, Mikado.
=2==========
>I thought you would still be wandering around aimlessly.
=3==========
>A friend of ours neutralized Chan K'in's transmitter.
=4==========
>Right...
>But Houzan seems like a smart man.
>All this time, he wasn't following Chan K'in.
=5==========
>How do you know that?
=6==========
>That night, three days ago, I went back through the path you came,
>Trying to retrace your steps.
51-14
>Sure enough,
>I didn't find signs of someone following you.
>Not even traces of that.
=2==========
>Then it struck me.
>If those guys decided to investigate places Chan K'in hadn't gone to, that would be a problem.
=3==========
>What did you do then?
=4==========
>I immediately came back here.
>To report to Akashi what I had found.
=6==========
>I said they were going to be attacked sooner or later.
>He's a man quick to take action.
>So they immediately lifted camp and went away.
51-15
=1==========
>They left by the river, to avoid leaving a scent trail.
>Using motorized inflatable boats.
=2==========
>I returned to investigate the enemy's movememt.
>But the camp had already been burned to the ground by then.
=3==========
>Missed by a hair's breadth.
>Isn't your jaguar "wai" here with you? I don't see it.
=4==========
>Just so you know,
>It's name is Ek Chuah.
>And right now it's on Houzan's trail.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116811
Translation Notes
Ek Chuah: Ek Chuaj, the "black war chief" was the patron god of warriors and merchants. He can either be depicted as black-and-white striped, as he is in the Dresden Codex, or entirely black, as he is in the Madrid Codex. Other distinguishing characteristics of Ek Chuaj are his mouth, which is encircled by a red-brown border, his large lower lip, and the presence of two curved lines to the right of his eye. Ek Chuah holds various meanings depending upon the contexts in which he is depicted. As a warrior god, he was often described carrying his spear. But his principal associations are with trade and cacao use. As a merchant deity, he is often depicted carrying a pack and a spear, indicating transportation of goods as well as the dangerous life of a merchant. In this context, Ek Chuaj is a patron deity of travelers and journeys. During journeys, travelers would stack three stones on top of each other and offer incense to Ek Chuaj at night to ensure a safe journey home. Cacao was one of the most important products traded by Maya merchants and it was often treated as currency. Because Ek Chuaj is a patron of cacao, owners of cacao groves would hold ceremonies or special festivals in his honor.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116812
>>116807
>>116808
>>116810
Every now and then the mangaka draws some fanservice to remind us it's not always about ripping and tearing. What a guy.
51-03 panel 1
>New Guinean maybe have a similar mind to japanese.
Perhaps Japanese and New Guineans share the same feelings.
51-03 panel 6
<Do you understand what you have to do
Do you understand
<To fix it all now?
what you must do now?
51-08 panel 1
>But not open flames, more like ambers and ash.
But not open flames, more like embers and ash.
51-08 panel 4
>I think so too.
I see... For a bonfire,
>The smell of smoke from burning trees and leaves in an open fire is usually very strong.
it smells too strongly like smoke from burning trees and leaves.
51-09 panel 1
>When you have to burn a forest down to cinders
when a forest is being cleared with fire...
51-09 panel 3
<Besides, I dont want to risk pinning Makura and another Zombist
Besides, I want to avoid forcing Makura and another Zombist
<In a deadly fight against each other.
into a fight to the death.
51-09 panel 4
>Wait, no
Wait, no.
51-12 panel 3
>Professor Akashi's group must have lifted camp and ran away.
Professor Akashi's group must have broke camp and run away.
51-13 panel 1
>Even in the middle of this smoke, I can't fool a Dokkaku soldier's nose.
Even with all this smoke, I can't fool a Dokkaku soldier's nose.
51-13 panel 4
>But Houzan seems like a smart man.
But Houzan is a smart man.
51-14 panel 4
>I immediately came back here.
I immediately came back here
>To report to Akashi what I had found.
and told Akashi what I'd thought.
51-14 panel 6
>So they immediately lifted camp and went away.
So they immediately broke camp and ran.
51-15 panel 1'
>They left by the river, to avoid leaving a scent trail.
They left by the river, to avoid leaving a scent trail,
51-15 panel 2
>I returned to investigate the enemy's movememt.
I returned to investigate the enemy's movement.
51-15 panel 4
>And right now it's on Houzan's trail.
Repeating to confirm the spelling correction.
And right now it's on Houzan's trail.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116815
>>116812
Whoops, a mistake.
51-12 panel 3
>Professor Akashi's group must have lifted camp and ran away.
Professor Akashi's group must have broken camp and run away.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116820
>>116812
>New Guinean maybe have a similar mind to japanese.
Perhaps Japanese and New Guineans share the same feelings
In these flashbacks I usually go back to the original quote and copy it as is, for consistency. But this one made me hesitate, as it's from the engrish beginning of volume 4. I'm actually relieved you corrected it.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116821
>>116820
Also, wait until we get to this page.
Someone fired their only westaboo intern who could could write some english, and google translate is all they have left.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116838
>>116820
>>116821
I should have known it was an actual flashback; going back and quoting it makes a lot of sense. But like you said, it's pretty damn bad Engrish- I doubt Mikado unconsciously romanced Tigi-Tigil with language that bad.
That and >>116821 tells me we're going to have break tradition and redo the English parts.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116857
Double checking the pages. Had a few question about this panel for a while: Something seems off with the syntax in the transcript:
>When a trailer truck turns sharply, inertia forces the coupler between the trailer bed and the chassis to act as a fulcrum, making a V shape which is called jackknifeeeEEEEEE
I'd think that, without the shriek, that would either need to be "a jackknife" or "jackknifing" to read properly, but that depends on if it's the shape still being referred to, or the process on the whole (which in the transcript for the previous page is what Mikado is specifically asking about). And second, if the latter is the more appropriate term, is the line in Japanese still a complete statement that properly wraps up after the stressed noise, or does it remain incomplete and just ends while still shrieking? Asking because it's the difference between rendering it something like "jackknifiiiiii-!" and "jackknifiiiiiing!"
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116862
>>116857
We corrected it from jack knife to jack knifing since it's more specific to the situation, but forgot to change the "EEEEEEEEE" part there.
>remain incomplete and just ends while still shrieking
This
Changing it to "jackknifiiiìiiiii" should be fine.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116864
>>116862
Alright. Keeping with the shape of the bubble and how it changes, it seemed to work better dropping the "ng" and carrying the existing sound to actual Es where the shape distorts. Might have to mess with the vertical part more though to try to thicken it up some, as that font isn't very wide per letter.
Also seemed like there were a couple typos on page 134.
>Did Majira really misinterpreted his orders?
>No, Houzan knows each of his Dokkaku soldiers's dispositions well enough to take that into consideration.
I've got them as "misinterpret" and "soldiers' " on the page.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116943
>>116864
Proofreader here: Regarding the typos, Sparrow also did a bit of proofreading as he typeset, with all of it being looked over once before publishing. With different members comes different procedures- I'll try to be more exacting about the spelling and grammar from now on. Until we've caught up, though, it's going to be a bit rough- sorry about that. Your corrections have all been on point.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116946
Took some searching, but I found another font to use as a substitute for some of the handwritten text, called Mouth Breather, that while not as "sharp" visually as DeathRattle, positions letters at varying heights from the baseline that to me seems to work pretty well at still conveying a sense worry, fear, or panic to the voice while being both visually distinct from the other fonts in use and not feeling out of place for a manga. I'll test it some more later with other pages using that same sort of stroke in the Japanese and see how it comes off as well there too.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116964
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116966
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116968
51-16
=1==========
>This man isn't stupid!
>He's quick and precise when makind decisions and taking action!
=2==========
>What were you doing before meeting with professor Akashi?
>I was east of Wakah Chan.
>Ask Chan K'in, he'll know what it means.
=3==========
>East of Wakah Chan!?
=4==========
>Very well...
=6==========
>Right now
>Zombist is chasing after Professor Akashi, that much has become evident.
51-17
=1==========
>They probably still think we're wandering around the jungle.
>So, did they find here by chance or...
=2==========
>This is our best chance
>I think.
51-18
=1==========
>If you want to know how many are in the group following Akashi...
>Just a few, but I got a grasp on the situation.
=2==========
>No signs of women with them either.
>So no Petul or Maya...
>They are well equipped, but lightweight.
=3&4&5&6==========
>Which means they are probably relying on a helicopter for supply.
>But clearing a heliport in the jungle is a very time consuming task.
>In the very least, they'd have one large sized aircraft.
51-19
=1==========
>But it would be ideal,
>To have one more general-purpose aircraft.
=2==========
>Which would be serving as Zombist's supply base!
>That's where Maya and the others must be!
51-20
=1==========
>What do you think, Mikado?
>How about we go together?
=2==========
>You're being surprisingly flexible.
>Just now you seemed stuck on not fighting alongside any japanese person.
>What made you so diplomatic all of a sudden?
=4==========
>I think I can trust you.
>Or should I say... I can relate more with you.
>Even before I knew you were japanese or anything else,
=5==========
>You already looked like the type that's disconnected with other humans, that's why.
51-21
=2==========
>The way I see it,
>Even that Makura, covered in fur as she is,
>Seems more like a normal human to me.
=3==========
>...you don't know what you are talking about.
=4==========
>There is nothing I don't know here.
51-22&23
>You can comprehend me.
>And in turn,
>I can comprehend you just the same.
51-24
=1==========
>He said he was East of Wakah Chan.
>Aah... Wakah Chan, the ascending skies.
=2==========
>"Chan" essentially means "serpent".
=3==========
>To the Mayan civilization, the earth is depicted as a spiraling belt,
>Represented by two snakes.
=4==========
>But those same snakes also symbolize the heavens.
51-25
=1==========
>As they play the part of the connection between heaven and earth.
=2==========
>I've studied a little bit about that.
>Isn't the Wakah Chan, the Ascending Snakes,
>How the Mayans called their own "world tree"?
51-26
>Basically, it's a sacred matter of the Lacandons.
>With the development of these oil fields exploration,
>The Howling Monkey tribe must have made that their top priority, isn't that right?
51-27
=1==========
>Humm...
=2==========
>Well,
>In any case,
=3==========
>I gotta go.
>I have to move now.
=4==========
>Noh Ek is waiting.
=7==========
>Based on what you told us, that seems like a sound strategy.
>Maybe our plan will come to fruition even earlier than we expected.
51-28
=1==========
>Mikado!
>I'm going too.
=2==========
>No... This time I'm going with Noh Ek, just us two.
>It will be easier this way.
=3==========
>Mikado,
=4==========
>Am I a nuisance to you?
=5==========
>Eh!?
>What the-!?
>Why are you saying that!!?
=6==========
>No, I...
>I get it...
51-29
=1==========
>Sorry...
<You're worried about me, and my own feelings might get in the way, Mikado...
=2==========
>I'm relying in you, Makura.
>I need you to protect Chan K'in and meet with professor Akashi as soon as possible.
>This is the only way I'd have some peace of mind.
>Please!
=4==========
>You are free to go...
=5==========
>If it were Akashi, he might have tried to stop you.
>But I know I can't do it...
51-30
>In fact, I dont know what kind of person would try to oppose a beast.
>That is something only Yum Kimil, the god of death, would be capable of.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116970
Translation Notes
Wakah Chan (first, second and third pictures): The Mayas believed in a world of three layers: Heaven, the middle world, and underworld. Its roots were in the underworld, its trunk in the middle world, and its branches in the highest layer of the other world. The tree represents the Milky Way, which was also called the Wakah Chan. Wak means "Six" or "Erect". Chan or K'an means "Four", "Serpent" or "Sky". The World Tree was erect when Sagittarius was well over the horizon. On top of the World Tree we find a bird that has been called, the Principal Bird deity, or Itzam Ye. During the months of winter, when the so-called "Winter" Milky Way dominates the sky, it was called the "White Boned Serpent." This part of the Milky Way passed overhead at night during the dry season.
Yum Kimil (fourth picture): The Maya death gods, (also known as Ah puch, Ah Cimih, Ah Cizin, Hun Ahau, Kimi, or Yum Kimil) known by various names, are two basic types of death gods who are respectively represented by the 16th-century Yucatec deities Hunhau and Uacmitun Ahau mentioned by Spanish Bishop Landa.In recent narratives, particularly in the oral tradition of the Lacandon people, there is only one death god (called "Kisin" in Lacandon), who acts as the antipode of the Upper God in the creation of the world and of the human body and soul. This death god inhabits an Underworld that is also the world of the dead, called Metnal or Xibalba.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116971
>>116970
>fourth pic
>no fourth pic
Goddamnit
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116985
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116987
>>116968
>Wakah Chan
In retrospect, I'll correct it to Wakah K'an in the final transcript. Every online source I found used "Chan" as the primary pronunciation, but the japanese text uses "K'an", and it might be confused with "Chan" from Chan K'in.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.116988
>>116946
Looks good. Thanks for the initiative.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117013
>>116964
>>116966
>>116968
>>116987
51-16 panel 1
>This man isn't stupid!
This man is no fool!
>He's quick and precise when makind decisions and taking action!
He's quick and precise when making decisions and taking action!
51-16 panel 2
>What were you doing before meeting with professor Akashi?
Where was Professor Akashi headed?
>I was east of Wakah Chan.
East of Wakah K'an.
51-16 panel 3'''
>East of Wakah Chan!?
East of Wakah K'an!?
51-16 panel 6
>Right now
Right now,
>Zombist is chasing after Professor Akashi, that much has become evident.
Zombist is focused on chasing Professor Akashi...
51-17 panel 1
>So, did they find here by chance or...
Then this might be our...
51-17 panel 2
>This is our best chance
best chance,
>I think.
maybe.
51-18 panel 1
>If you want to know how many are in the group following Akashi...
They've split into smaller groups, all chasing Akashi.
>Just a few, but I got a grasp on the situation.
It's not much, but we have the advantage.
51-18 panel 2
>They are well equipped, but lightweight.
They are well-armed but travelling lightly.
51-18 panel 3&4&5&6
>In the very least, they'd have one large sized aircraft.
At the very least, they'd need one large-sized transport craft.
51-19 panel 1
>But it would be ideal,
And even then,
>To have one more general-purpose aircraft.
they'd likely have one more general-purpose vehicle.
51-19 panel 2
>Which would be serving as Zombist's supply base!
That would be Zombist's supply base!
51-20 panel 4
>Or should I say... I can relate more with you.
__No... I think I understand you.
>Even before I knew you were japanese or anything else,
More important than being Japanese or whatever,
51-20 panel 5
>You already looked like the type that's disconnected with other humans, that's why.
you've already separated yourself from the rest of humanity.
51-21 panel 3
>...you don't know what you are talking about.
I don't get what you're saying.
51-21 panel 4
>There is nothing I don't know here.
There's no way you don't get it.
51-22&23
>You can comprehend me.
I understand you.
>I can comprehend you just the same.
you understand me.
51-24 panel 1
>He said he was East of Wakah Chan.
He said he was east of Wakah K'an.
>Aah... Wakah Chan, the ascending skies.
Aah... Wakah K'an, "The Ascending Skies".
51-24 panel 2
>"Chan" essentially means "serpent".
"K'an" essentially means "serpent".
51-25 panel 1
>As they play the part of the connection between heaven and earth.
The two heads of the serpents connect heaven and earth, each with their own roles.
5-25 panel 2
>Isn't the Wakah Chan, the Ascending Snakes,
Isn't the Wakah K'an, "The Ascending Snakes",
>How the Mayans called their own "world tree"?
What the Mayan call their own "world tree"?
51-26
>Basically, it's a sacred matter of the Lacandons.
Basically, it's Lacandon sacred ground.
>With the development of these oil fields exploration,
With the oil field development issue at stake,
51-29 panel 1
<You're worried about me, and my own feelings might get in the way, Mikado...
You're worried about me, and how my own feelings might get in the way, Mikado...
51-29 panel 2
>I'm relying in you, Makura.
I trust you, Makura.
>This is the only way I'd have some peace of mind.
This way is safer.
51-29 panel 4
>You are free to go...
Very well... then go.
51-30
>In fact, I dont know what kind of person would try to oppose a beast.
In fact, I doubt anyone could stop an opposing beast.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117089
Roughs for chapter 41 QA.
>p_121
Redid the positioning for the first bubble compared to the previous upload. It felt a bit top heavy when I looked at the page again.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117091
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117092
>>117089
>p_127
Something about “ignorant” feels a bit off in size for the bubble, and I don’t want to follow up one broken word with another to drop part of it to another line. Testing “unaware”, it seems to fit better, but I’m not sure that carries quite the same meaning intended.
>p_130
Japanese render of “TRANSFOOORM!!!” has a variance in character size throughout that seems to place more emphasis on certain parts of the word. Attempting this in English doesn’t work out so well, particularly how the shape of “F” isn’t as easy to work with as the analogous character in the Japanese word (also eleven letters versus nine katakana, not counting exclamation marks). I’ve tried to keep the sense of motion and speed intact though.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117093
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117096
>>117093
>p_139
Is “body” as appropriate as “corpse” would be? Just wanted to double check.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117098
>>117096
>p_145
Curious as to if “like this” would sound better in the fourth bubble than “like that”, being the grasping is an ongoing action at the time.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117100
Browser shat itself while uploading, trying again.
>>117098
>p_147
Might try to find a better way to handle the noise in the second bubble. Japanese page uses only four characters (plus exclamation marks) to achieve the same sound, allowing the actual writing to be fairly large.
>p_148-149
“Where’s he!?” from the transcript reads a bit awkwardly as just itself. Maybe it’s just me, but my mind refuses to contract it when read, in a way it wouldn’t do when followed by a proper name instead of a pronoun. “Where is he!?” or “Where’s he at!?” might work better. Additionally, while I can see Makura is saying the same thing three times in the Japanese script, doing the same in English feels a tad off. Would it be appropriate to adjust slightly while leaving the meaning intact? IE: Something like “Where’s he at!? Where’s he at!? Where is he!?”
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117117
>>117089
change looks good
>>117092
>ignorant
"dense" might fit better then
>TRANSFOOORM
looks nice as is
>>117096
both are adequate, I think
>>117098
agreed, "like this" seems to fit better
>>117100
>were's he
I used the contracted form because I feared it might not fit in the bubble otherwise. But I'm fine with either of your suggestions.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117121
>>117100
>>117117
Proofreader, only thing I can suggest is maybe "Where is he!? Where is he!? Where's he at!?" for that particular issue.
It looks great, nice job.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117148
>>117117
>>117121
Revised pages. If there's nothing else that stands reworking, I'll zip, upload, and link it in the morning.
>I used the contracted form because I feared it might not fit in the bubble otherwise.
That's fine, and certainly a valid concern.
>It looks great, nice job.
Thanks.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117166
>>117148
In case you're staying with us
Chapter 42 transcript
https://files.catbox.moe/ltml82.txt
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117175
Made one more adjustment to 133; some things are easier to notice in thumbnail than full size. Thought the Bright Noa line could be spaced a bit better to work with the bubble, and "think" on it's own line stands out less than "are" does due to difference in word size.
Zip is here.
https://mega.nz/#!oZknTIbD!rXTLqanE4JExqBnCO9Xv8kJ7HW7K3rPUc88nAQWYhXA
>>117166
>In case you're staying with us
That's what I'm aiming to do. Will probably to start on Chapter 42 tomorrow.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117177
YouTube embed. Click thumbnail to play. >Bright Noah
Anime dubs used to be a lot different
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117179
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117216
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117217
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117218
52-01
{Title} Large River
52-06
=4==========
>What a rough reception.
>That's too over the top for a practical joke.
=5==========
>You're gonna make me go bald like that.
52-07
=1==========
>Hup
=2==========
>Which is it?
>Right now,
>Are you Noh Ek, the human?
>Or Ek Chuah, the jaguar?
=3==========
<That's a pointless question, Mikado.
<There are no boundaries between Ek Chuah and Noh Ek.
=4==========
>Woah, you can smile!
>That's creepy!
52-08
=1==========
>First of all, how far does his self awareness merges into that wild animal?
>Is there a clear distinction between their consciousness?
=2&3==========
>But, if that animal had been raised by humans since it was a cub,
>Trained to accept a person's consciousness and thoughts from the beginning,
>Then it's cerebral cortex might have developed accordingly.
=4==========
>That could pose a problem, as it's cranial weight would disrupt its entire body balance.
>Humans have dealt with that by balancing our heads vertically on top of our bodies.
52-09
=2==========
>But for quadrupeds to overcome this issue within one generation, with just one specimen...
>The only possible answer would be to develop its entire body in the same proportion!
=3==========
<Observe Mikado, the jungle is full of life.
<We're completely surrounded by it.
52-10&11
<There are no boundaries here.
<This "me"
<stretches everywhere.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117221
>>117218
I can barelly make out 梵, 無, 如, and maybe 盧空 in that last pic, so don't ask me what's handwritten there.
Translation Notes
Title page: The first page of this chapter is a clear reference to the painting "Oedipus and the Sphinx", by Gustave Moreau, 1864.
Manjushri: The Buddha holding a sword and sitting on a lion on page 9 seems to be a reference to this character from Indu buddhism. He is depicted as a male bodhisattva wielding a flaming sword in his right hand, representing the realization of transcendent wisdom which cuts down ignorance and duality, and bearing a scripture supported by the padma (lotus) held in his left hand, the Prajñāpāramitā sūtra, representing his attainment of ultimate realization from the blossoming of wisdom. Manjushri is often depicted as riding on a blue lion or sitting on the skin of a lion. This represents the use of wisdom to tame the mind, which is compared to riding or subduing a ferocious lion. In Chinese and Japanese Buddhist art, Manjushri's sword is sometimes replaced with a ruyi scepter. Considering both Noh Ek's ability and the fact that Mikado is literally riding Ek Chuah puts them both in a similar position to Manjushri in this case.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117231
>>117216
>>117217
>>117218
>>117221
52-06 panel 4
>That's too over the top for a practical joke.
If you take your practical jokes too far,
52-06 panel 5
>You're gonna make me go bald like that.
I'll make your back go bald.
52-07 panel 2
>Are you Noh Ek, the human?
Are you Ek Chuah, the jaguar?
>Or Ek Chuah, the jaguar?
Or Noh Ek, the human?
52-07 panel 4
>Woah, you can smile!
Woah, don't smile!
52-08 panel 1
>First of all, how far does his self awareness merges into that wild animal?
First off, how much self-awareness does a wild animal have?
>Is there a clear distinction between their consciousness?
Is there a clear distinction between their minds?
52-08 panel 2&3
>But, if that animal had been raised by humans since it was a cub,
But if that animal was raised by humans since it was a cub,
>Trained to accept a person's consciousness and thoughts from the beginning,
and underwent training to accept a person's consciousness and thought patterns,
>Then it's cerebral cortex might have developed accordingly.
then its cerebral cortex might grow larger than normal.
52-08 panel 4
>That could pose a problem, as it's cranial weight would disrupt its entire body balance.
That could pose a problem, as its cranial weight would disrupt its entire body balance.
Regarding the handwritten parts on the last page: The first part is 梵我一如 and is a Hindu saying that means, among other things, what it's been translated as. I couldn't get the rest very well but it does look like it's mainly a cooler way of saying the translated parts.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117377
Pretty quick chapter for initial insertion this time around. Only took about three hours. Will try to get the roughs posted for QA tomorrow night, if not Thursday, after another check of positioning. Got a few questions in the meantime though:
>Image 1
Could these lines be rewritten with shorter, if perhaps more, words? Even after rearranging it somewhat, it's hard to fit, and the fact that these have a somewhat larger font size than normal in the Japanese raws isn't helping either (I'm actually using a 4.5 here when I'd usually use a 5, and it still feels almost too big). I don't want to be going overboard on hyphenation either.
>Image 2
Who is the the target of the first bubble: Mikado himself, or Majira? Trying to confirm if Mikado means he thinks he can keep his faster pace up long enough to reach the car (with the emphasis on the speed element), or that Majira shouldn't be able to keep up a chase on foot like that for too long and will have to give up if Mikado can escape in the car (emphasis on duration). Just wanting to make sure the implication of the line is correct, as if it's the latter, it could probably use an "only" between "can" and "maintain" to better work with what I assume is a tone of hope in his mind.
At this point, I would not at all be surprised if Majira can grab things from a distance with his tongue, like a chameleon.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117410
>>117377
Here's an attempt at some shorter (if wordier) words for image 1:
>Very fine hairs, when set in geometric patterns, will pull matter closer on the nuclear level!
For image 2, Mikado's talking about himself making it to the car.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117414
Is there any reason why the latest Moral Reversal translation wasn't uploaded to Mangadex?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117429
>>117414
But it was.
Chapter 20 is the most recent yet.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117480
>>117429
never mind, I'm retarded.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117575
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117576
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117577
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117578
52-14
=3==========
>How's the taste?
>A little bland, to be honest.
=4==========
>Humph... At least it doesn't seem poisonous.
>Although I suppose Itoh-san's got Rasputin's vitality, so...
>If we avoid eating the guts, skin and blood,
>Then it's probably safe.
=5==========
>You're talking like you know what you're doing, but...
>What even is this thing?
>The fact it doesn't have eyes is so unsettling...
52-15
=1==========
>It looks like an axolotl, a neotenic* mexican salamander,
>But quite bigger.
=2==========
>A survivor of an extinct species,
>Or a new variety?
=3==========
>Well, if the habitat is suitable enough for amphibians and reptiles,
>Then with a long enough lifespan, it's possible they could grow abnormally.
=4==========
>To put it simply, those guys have a very strong life force.
>In that case, you're also some kind of amphibian, Itoh-san.
>After falling from that height and not breaking even a single bone...
{Under panel} *The phenomenon of retaining child-like characteristics even in adulthood. Some specimem of axolotl are born albino, these are referred to as uparupa. Some say that humans are neotenic when compared to primates.
TN: Sorry I took a few liberties in explaining what "neotenic" means, as the literal translation is godawful (lit.: The phenomenon of turning into adult as a child shape). No wonder misunderstandings are used so often as a plot device in anime. Get your shit together, japan!
52-16
=1==========
>Good thing there was water at the bottom there.
>Whenever there's a pit like this in the Yucatan Peninsula,
>It's usually a cenote
=2==========
>Cenote?
>Hmm, let me explain that in simple terms...
=3==========
>Underground rivers erode the limestone soil,
>Then for one reason or another, the ceiling collapses, forming a pit.
>That's a Cenote.
=4==========
>Originally civilization developed along the banks of large rivers.
>The Tigris-Euphrates, Nile, Indus, Kouga, Dotonbori...
>I know that. Some civilization on the Amazon river was in the news recently.
>Thing is, the Yucatan Peninsula doesn't have any rivers.
52-17
=1==========
>Not even one?
>A branch of the Usumacinta river still reaches this area,
>But as you go north, even small rivers disappear.
>Mayan civilization had to cling to whatever water source they could to support themselves.
>Like these Cenotes!
>Was that enough to support them?
>Oh yeah! There are no less than five thousand cenotes in Yucatan!
>To top it off, those subterranean rivers are tied together in an underground network!
>It looks like these cenotes in the northern part form a semicircle, why is that?
>That's correct! Im glad you noticed!
52-18
>Those cenotes encircle what is called the Chicxulub crater.
>Crater?
>The "Mother River" of mayan civilization was this huge underground water channels network.
>According to mayan mythology, they are connected to the underworld realm of the dead, Xibalba.
>The world of the dead nurtures and cultivates the world of the living...
>And the one responsible for creating this world structure,
>Was the asteroid that collided with earth 65 million years ago!! {Handwritten} Our planet is so interesting!!
52-19
=1==========
>Wait...!
>The same celestial body that
>Caused the mass extinction that marked the end of the Cretaceous period!?
{Footnote} * There'salso a "Comet theory". Nowadays the "Asteroid theory" is the most well accepted.
52-21
=1==========
>An asteroid with a diameter of ten kilometers collided with earth at a speed of mach 77.
=2==========
>The impact did...
>Owah!
=3==========
>A cave-in!!?
=4==========
>This is bad!!
>It's collapsing!!
52-22
=1==========
>Run!!
>I-Itoh-san, is running thowards the back a good idea!?
>Can we get out like this!?
>No idea!!
=4==========
>I... Itoh-san! blub blub
>Na... Nabe... gurgle gurgle
52-23
>I'm... dying!!
>This time... for sure... I'm gonna... di...e...
52-24
=2==========
>Good. With an explosion of this size...
=4==========
>Well, time for our final match.
>Let's hurry, "K".
52-26
=3==========
>Pah!
52-27
=3==========
>Cough cough
=4==========
>Cough
>gasp/wheeze (x3)
=5==========
{ハア} haa
>A...
>Arigatou
>Thank you
>Gracias
=6==========
>You're japanese?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117580
Translation Notes
Chicxulub crater: An impact crater buried underneath the Yucatán Peninsula in Mexico. Its center is located near the town of Chicxulub, after which the crater is named. The date of the impact coincides precisely with the Cretaceous–Paleogene boundary (commonly known as the "K–Pg boundary"), slightly less than 66 million years ago, and a widely accepted theory is that worldwide climate disruption from the event was the cause of the Cretaceous–Paleogene extinction event, a mass extinction in which 75% of plant and animal species on Earth became extinct, including all non-avian dinosaurs. The numerous cenotes (sinkholes) clustered around the trough of the crater suggest a prehistoric oceanic basin in the depression left by the impact.
The crater is estimated to be 150 kilometers (93 miles) in diameter and 20 kilometers (12 miles) in depth, well into the continental crust of the region of about 10–30 kilometers (6.2–18.6 miles) depth. It is the second largest confirmed impact structure on Earth, and the only one whose peak ring is intact and directly accessible for scientific research.
Second picture shows a Gravity Anomaly map of the Chicxulub impact area. The coastline is shown as a white line. A series of concentric features reveals the location of the crater. White dots represent cenotes (water-filled sinkholes). A ring of cenotes is associated with the largest semicircular feature, although its exact origin remains unclear.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117582
These last chapters in this volume are considerably longer than usual, being well over 30 pages long.
This was the last volume released by its first publisher, Kodansha, before being discontinued.
Later it was picked up again by Tokuma Shoten, and chapter length goes back to the regular 30 pages.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117605
>>117575
>>117576
>>117577
>>117578
52-14 panel 3
>A little bland, to be honest.
Almost disappointingly bland.
52-14 panel 5
>You're talking like you know what you're doing, but...
さばく also means "to prepare meat (for cooking)".
It's a little weird asking after cooking it, but...
52-15 panel 1
>But quite bigger.
though a bit too big for one.
52-15 panel 3
>Well, if the habitat is suitable enough for amphibians and reptiles,
>Then with a long enough lifespan, it's possible they could grow abnormally.
they can ignore their usual lifespan and grow abnormally large.
52-15 panel 4
There's a handwritten bit by Watanabe's head.
A cobra-man?
>{Under panel} *The phenomenon of retaining child-like characteristics even in adulthood. Some specimem of axolotl are born albino, these are referred to as uparupa. Some say that humans are neotenic when compared to primates.
{Under panel} *The phenomenon of retaining child-like characteristics even in adulthood. Some axolotls are born albino; these are referred to as uparupa. One theory claims that humans are neotenic primates.
52-16 panel 1
>It's usually a cenote
It's usually a cenote.
52-16 panel 2
>Hmm, let me explain that in simple terms...
Hmm, to explain in super-simple terms...
52-16 panel 4
>Originally civilization developed along the banks of large rivers.
Civilizations develop along the banks of large rivers.
>The Tigris-Euphrates, Nile, Indus, Kouga, Dotonbori...
The Tigris-Euphrates, Nile, Indus, Yellow River, Dotonbori...
>I know that. Some civilization on the Amazon river was in the news recently.
I've heard of that. Some civilization on the Amazon river was in the news recently.
52-17
>Mayan civilization had to cling to whatever water source they could to support themselves.
__So the water sources that supported Mayan civilization were
>Like these Cenotes!
these cenotes!
52-18
>Those cenotes encircle what is called the Chicxulub crater.
That's the Cenote Ring encircling the Chicxulub Crater.
>The "Mother River" of mayan civilization was this huge underground water channels network.
The "Mother River" of Mayan civilization was a huge underground network of water channels.
>And the one responsible for creating this world structure,
And the object responsible for creating this world structure...
52-19 panel 1
>Caused the mass extinction that marked the end of the Cretaceous period!?
caused the mass extinction marking the end of the Cretaceous period!?
>{Footnote} * There'salso a "Comet theory". Nowadays the "Asteroid theory" is the most well accepted.
{Footnote} * There's also a "Comet theory". Nowadays the "Asteroid theory" is the most well accepted.
52-21 panel 1
>An asteroid with a diameter of ten kilometers collided with earth at a speed of mach 77.
An asteroid ten kilometers in diameter smashed into Earth at Mach 77.
52-22 panel 1
>I-Itoh-san, is running thowards the back a good idea!?
I-Itoh-san, is running towards the back a good idea!?
52-24 panel 4
>Well, time for our final match.
Now it's a race against time.
52-25 (p_118) panel 3
{バシャ} *splash**
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117606
>>117410
Tried a mixture of that with the original script's line to see if I could get something that worked and split adequately with the shape of the bubbles (one being bigger than the other).
>For image 2, Mikado's talking about himself making it to the car.
Alright, I'll leave the line as is then.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117614
>>117606
Unfortunately, "at the nuclear level" makes it sound like it's describing the power of the attractive force. Although it doesn't run off the tongue as well, "on the nuclear level" or "at the subatomic level" would prevent misunderstandings.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117615
>>117614
Sorry, meant "at the atomic level", subatomic would be quarks 'n shit.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117619
>>117614
>>117615
This sound better?
Also, I got a bit curious as to how that works myself. It seems like as of some 2014 study (http://archive.ph/AM8KH), there's debate now on whether geckos, which I assume to be where they're deriving Majira's ability there from, actually utilize van der Waals Force as the main source for their clinging ability. Not sure when this chapter was released in Japan, but as the page has some blank space on the right side, it might make an interesting observation for a translator's note. I'll leave it up to you guys if you think it's worth including. Just thought I'd mention it.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117621
>>117619
I like bits of info like this. That's why I'm including trivia for the TN pages.
I especially like the TN pages from EverydayHeroes.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117632
>>117582
>considerably
Erm, let me rephrase that. These last few chapters go a bit over 30 pages. More like 34 at most. I messed up my previous count of the last chapter and thought it went over 40 pages for some reason.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117634
>>117632
Or not? Fuck I'm having a bit of a hard time dividing these chapters. Some breaks seem more natural to me (like where I want to end this chapter, on page 31) but then that division places the title page of the next chapter back into pg 06. Either way they have more than the usual 30, so I'll divide them based on feeling. Call me out if you guys have a better idea.
>>117621
Maybe I wasn't clear in that post. I meant that I liked >>117619 's idea to include some extra info there as a TN.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117636
I've decided to end this chapter here. Let's see if I'll regret it later or not.
52-28
=1==========
>Eh?
>You know japanese?
>Who
>Who're you!?
=2==========
>Are you mestizo or...
>Indian...
>No, that's not exactly it...
=3==========
>Right back at you.
>Who are you and what are you doing in a place like this?
=4==========
>Well, you see...
>That's a long story, I can't really put it into few words...
>Same for me.
>Hmm?
52-29
=2==========
>A...
>Boat!!
=3==========
>This time
>It's civilized people!!
=4==========
>Oooooiii!! Heeeeellp!!
>"Help me!!!" (in english)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117642
>>113586
Fucking hell, the entire dinosaur wild chase can be considered as the GOAT action sequence in the manga medium.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117643
>>117632
Again, I still don't get why the table of contents only list chapter names and not pages. The pages aren't visually numbered either. Did they expect the native readers to get through each volume in one sitting (granted, it would likely be a lot easier than reading a novel of the same length), or have to use something as a bookmark? Do most volumed manga compilations act like that in Japan, or has it been something specific to the publisher?
>>117634
>Maybe I wasn't clear in that post. I meant that I liked >>117619 (You) 's idea to include some extra info there as a TN.
It's fine with me. I just wasn't real sure how you feel it best handled in this case, whether just a blurb on the side of the page, or if you think it's a topic that warrants more space for describing as its own page (the way some of the other note sets like >>117580 could probably use when it comes time). And for citation, would the archive link suffice, or should it be used in conjunction with the actual link as well?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117644
>>117643
If it's a brief TN that fits on the side of that page, and you don't see the need to add pictures to that explanation, then sure leave it as a side note. If not, then add it to a TN page.
As for links, I don't feel the need to add that kind of thing to an archive. But if you want to, no problem.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117646
>>117619
>>117643
>>117644
Looks good. Regarding the study: so it turns out it's contact electrification after all. IMO it would be best to add it like the TN page example in >>117621 since it's something of a post-publishing science update rather than directly relevant to the action on the page. We've included links in the past so there's no specific problem in doing so again.
>>117634
>>117643
Maybe the author/publisher wanted to leave the chapter distinctions uncertain because he liked the way it felt when reading: like watching a movie, where sometimes there are obvious breaks and sometimes it's up to you to hit PAUSE because we're not stopping 'til we're stopping.
Either way it's only making things harder, wish they didn't do it.
>>117636
Nothing really to add except a small sound effect.
52-31
{クンクン} *sniff*
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117706
Sorry for the delay on the roughs for chapter 42.
>p_155
I kind of feel like “railroad ties” would work a bit better, both visually for the text and for emphasis on them as the specific part. Is the Japanese text just giving it a blanket "railroad" though?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117707
>>117706
>p_157
Is the dripping in the second sfx bubble meant to sound like a double drip, or a longer single drip in the Japanese script? Transcript just has it as "{プ} drip"
>p_160
Redid the text for first bubble in the third panel for the English left-right flow of the “…” and to mesh fonts with the rest of Mikado’s thoughts.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117708
>>117707
>p_165
Japanese for the second bubble in panel two looks to be about the same weight as the Japanese where Mikado describes van der Waals Force. Being that I had to tone the latter down from a 5 pt to a 4.5 so the text would fit, would it be better to do the same for the former as well?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117709
>p_166
“Not that it’s any better, but…” sounds a bit more natural to me. Your guys’ call.
>p_167
Stringing “Waitwaitwaitwait!” together (as in, without spaces) doesn’t work so well if the line has to be broken to work with the constraints for the bubble and proper font size. I've got hyphens here, but if you guys can think of a perhaps better way to emphasize the speed, let me know
>p_168
Makura’s second bubble feels a bit empty. If this was cut down from the Japanese text in some way, is there a word or two that might be added back to fill out the space just a bit more? Additionally, while “cover fire” does fit the third bubble better, “covering fire” sounds more natural, at least to me. “Night time” rendered to “nighttime”, but “during the night hours” also strikes me as feasible.
>p_169
Mikado’s shout cut down some to have the letters better mimic the Japanese for it.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117710
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117711
>>117710
>p_179
Third bubble. “of it” feels a bit redundant, as Mikado’s already established he’s speaking about amount of muscle.
>p_180
“60 km/h” rendered as plain text.
>>117646
I can certainly create a full-page note page for it (and I should probably make a template for doing so anyhow for cohesion purposes, given the notes some of these later chapters have been getting being too much for just blank space). Still, do you want to be the ones paraphrasing the study and deciding how much additional information, if any, is of benefit to the reader like with the others in the thread? Not that I'm unwilling to try doing so myself if need be. Just thinking that as it's a translator's note, I'm not sure it's my place to try to put my own voice into this beyond what applies to typesetting (namely rephrasing/substitutions made for better text display purposes).
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117730
>>117706
>>117707
>>117708
>>117709
>>117711
>p_155
"Railroad ties" is in the original Japanese (枕木), so if you feel it wouldn't hurt the sentence then go for it.
>p_157
It is two drips, each プ is a bead of blood forming.
>p_165
Shouldn't be necessary, looks good as-is.
>p_166
Originally it was うれしくはないが… (I'm not happy about it, but...), so maybe going with "Not that I'm happy about that...".
>p_167
That came from 待て待て待て (wait wait wait) so hyphens may be unavoidable.
>p_168
We can add よーさん (a whole lot) back in, making it "Why are there so many people on that freight train!?" Alternatively "a whole bunch", "a whole lot", etc. Switching "cover" to "covering" wouldn't create any issues meaning-wise so if you want to, it's fine.
>p_179
Removing "of it" would read fine, so sure.
>>117711
As you've probably noticed, the roles placed on each person in /animu/ are rather fluid. This has been true since the start; as the "proofreader", I was originally a secondary translator, helping out with some weird grammar, slang, sentence structure, and so on. I still throw that stuff in from time to time. You've been doing a solid bit of proofreading right off the bat, as did Sparrow, and that's helping a bunch. One nice thing about everyone being vague on identities is how it can reduce fights over roles.
As for the specific page, since it's technically add-on information, it could be as short as a sentence ("For more on the debate on how geckos walk on walls, see X") or as long as a summary paragraph ("A lot more has been discovered about how geckos walk since this comic was published. In 2014..."). If you're up for the summary, please put it together as you see fit; if you'd rather not do it, then we'll get at least a sentence onto the TN page.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117801
>>117730
Revisions and a rough for the translation note. I'm hoping I didn't go overboard with the later (but I probably did), and someone might want to double check it for both accuracy and that it's of proper interest as a reader.
Also, for color photos like these, is it still best to switch to jpg for the page, or is that only applicable to full color pages like volume covers?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117802
>>117801
Oh, and should translations notes pages be kept the same dimensions as a normal page, or custom to how much space is actually being needed? Probably should have asked that first.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117806
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117807
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117808
53-02
=1==========
TN: they're speaking spanish from here on.
>You're here, Mikado.
=2==========
>I knew you'd come.
53-03
>Noh Ek.
>How about you explain to me why I'm sensing some kind of dangerous scent right now?
>Tch!
TN: This is another page that could have served as the previous chapter's last page. It ends in a cliffhanger, and the next page prefaces a title image. We still have some time until we make a final decision, when we finally get to typeset these chapters.
53-04
=1==========
>A faint scent of metal...
>And a sharp killing intent.
>Noh Ek, what is going on here?
>Humph
>You got me.
>I should have known you'd notice it
>from this distance.
=3==========
>Oi!!
>Game over!!
>Come out!!
53-05&06
{Title} Bargaining
53-07
=4==========
>Really?
>He wasn't making any sounds...
=5==========
>One of Akashi's men stayed behind.
>His name is Lopes.
53-08
=1==========
>You don't look Lacandon.
>He shares some common interests with the Howling Monkey Tribe. Besides, he's a mestizo himself.
=2==========
>He's been working as a caucho since the embargo was lifted, but he's also a hunter.
>And he's got army experience too.
>He's pretty skillful as a sniper.
=3==========
>A sniper!?
>You didn't mention that back at the burnt camp.
=4==========
>But he was there.
>No more than 50 meters away.
>Didn't you noticed?
=5==========
>I see...
>He smeared grass
>and deer feces over his entire body...
53-09
=1==========
>The main plan is still the same we discussed earlier.
>But now I was thinking about taking out a Dokkaku soldier during the action.
=3==========
>Hey, you.
>Do you know what a Dokkaku soldier is?
>Do you have any idea?
=4==========
>I've been watching you, so I know.
=5==========
>They're a lot more frightening than I am.
=6==========
>Fangs.
>Tusks.
>Strength.
>Speed.
>Things like that,
>Don't scare me at all.
53-10
=1==========
>What I have to be scared of
>are their noses and ears.
=2==========
>But I'm sure that if hit bt a .50 caliber
>By the way, using these against humans is forbidden by international law, but...
>Then even a Dokkaku soldier will be blown into pieces.
=3==========
>I'd say your chances are still 50-50.
>You think that's good enough?
>If you miss your first shot, you won't be able to fire a second one!
=4==========
>I always carry my weapon with full determination to use it.
TN: The literal translation uses a double negative here, "don't carry my weapon without determination", but I thought that was unnecessarily confusing.
>Isn't that how samurais do it?
53-11
=1==========
>I've seen some Dokkaku soldiers already.
=2==========
>How many?
>I couldn't confirm if that's all their numbers,
>but I saw two of them.
=3==========
>One had coiled horns and was covered in thick reddish-brown fur.
>Mori-chan...
=4==========
>The other was a dark... iguana or crocodile kinda guy.
=5==========
>I knew it!
>He survived!!
53-13
=1==========
>Hiii!
=2==========
>Uhkh!!
=6==========
>What's going on, Jose!?
>Th-the enemy!!
53-14
=1==========
>Spanish, they must be mexicans.
>Zombist's numbers can't be that many.
>But in order to conduct this kind or search, they need lots of people.
>Meaning they must have borrowed a considerable amount of personnel from the Gran Tres.
=2==========
>This is S-2 to the main force!
>We found the enemy!
>Location, 1 kilometer northeast of the third eastern cenote...
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117809
>>117730
Thanks for covering all that.
TL here
>>117711
>Just thinking that as it's a translator's note, I'm not sure it's my place to try to put my own voice into this
We're into this together. I certainly don't mind if others add their own imput in TNs as well.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117817
>>117801
>>117802
I'd say we should keep the TN page the same dimensions as the others so it stays consistent for people reading on tablets or whatever.
Aren't color pages made JPG because it saves space compared to PNG? Maybe it's a case-by-case thing for partial color pages. Upload sites would probably prefer whatever's smaller.
>>117806
>>117807
>>117808
53-08 panel 1
>He shares some common interests with the Howling Monkey Tribe. Besides, he's a mestizo himself.
Some mestizos share common interests with the Howling Monkey Tribe.
53-08 panel 4
>Didn't you noticed?
Didn't notice, huh?
53-09 panel 1
>But now I was thinking about taking out a Dokkaku soldier during the action.
But now I'm thinking about taking out a Dokkaku soldier during the action.
53-10 panel 2
>Then even a Dokkaku soldier will be blown into pieces.
then even a Dokkaku soldier will be blown to pieces.
53-11 panel 2
>I couldn't confirm if that's all their numbers,
I couldn't confirm if it's all of them,
>but I saw two of them.
but I saw two.
53-11 panel 3
>Mori-chan...
Mori-san...
53-14 panel 1
>Spanish, they must be mexicans.
Spanish; they must be Mexicans.
>Zombist's numbers can't be that many.
Zombist doesn't have many members.
>But in order to conduct this kind or search, they need lots of people.
But in order to conduct this kind of search, they need lots of people.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117819
Take it the other typeset anon is still AWOL? Agreeing to not have "roles" as such, if you think there's useful input, offer it.
>>117817
>I'd say we should keep the TN page the same dimensions as the others
Viewability is generally not an issue unless the resolution is too low but it may as well be handled in a consistent way to the rest, same with credit pages.
>Aren't color pages made JPG because it saves space compared to PNG?
It saves a LOT of space in that case. Where PNG is good is again, pure (PURE) monochrome images since they compress pretty well and it'll be done losslessly. As far as final distribution is concerned, when in doubt just use JPEG (quality setting 90-95 is a good range).
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117833
I just want to stop by and thank you anons for your hard work. I really do appreciate it and it brings a bit of joy to my life.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117841
>>117819
>Take it the other typeset anon is still AWOL?
I see new online activity from Sparrow in the last 10 days, so he's not dead, just avoiding any kind of interaction, why? I don't know, he's either in a precarious situation with restricted access to the internet or/and his PC, or he's just straight out depressed and soaking the sadness in alcohol, and the latter already happened in the past.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117842
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117850
>>117801
Going to adjust the layout for the notes page a bit more. Feels a bit tight on the edges, having seen it with actual content.
>>117817
>Aren't color pages made JPG because it saves space compared to PNG?
In this case, going off of the preview window for outputting, the difference is between being 931.4kb as a jpeg at 100% quality, and 909kb as a png. Oh wait, it's actually smaller as the latter. I'd say it's dependent on how much color is actually on the page, but jpeg would still give more control in terms of visual quality versus filesize.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117853
>>117850
Left and right sides have a bit more breathing room now. Not sure which is a better way to handle the rest of the blank of the space, going with matching the normal page dimensions, but it's probably worth trying to figure out now, for when the notes will be taking up less space than here.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117876
>>117853
I like the second one better. Seems to make better use of empty space than the first.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117881
>>117876
Question is, what if there were less content than that, like only one paragraph and image? IE: when it comes time to make one for >>115091 (seems to be the briefest one in the thread). Might have to come up with different layouts for the body by the amount of material, while leaving the header and outer boundaries the same.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117884
>>117881
Nah it's fine like that. We can be more economical when we have lots of stuff to explain in a TN page.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117931
Anyone mind if I upload it as it is then?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117935
Seems we are good? Drop the mega
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117976
>>117931
>>117935
Apologies for the wait. Was dealing with family today. Here's the mega for Chapter 42.
https://mega.nz/#!NIdRVQBR!JRKzn8uvMkU0TcFOAbWmrUSorJWMnYUea3LSTQh6hUo
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117982
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.117992
As this will be the start of a new volume to typeset, I went and formatted another credits page file (this time with the header centered, roles/names aligned, and the dimensions matching the chapter pages). This is all as one document, using alignment shifts and visibility toggles, and should be easy to swap images in and out, as well as change what side things are on for variety.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118022
Chapter 43 transcript
https://files.catbox.moe/nw432e.txt
That bonenkai TN reminded me of chapter 17's cover page. Maybe we could use it (or a cropped piece, showing Makura, Andira and Pajra partying)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118026
>>118022
Saved the text to start working on this evening. In the raws’ numbering, is this one ending on p_027 or p_028? Not sure if the reader is intended to be given a breather, or sense of foreboding when they finish. From the look of it, I am going to need p_005 to have the chapter title cleared/redrawn if possible, and the following page pairs stitched/fixed: p_010 and p_011, p_018 and p_019, and p_024 and p_025.
>>118022
>That bonenkai TN reminded me of chapter 17's cover page. Maybe we could use it (or a cropped piece, showing Makura, Andira and Pajra partying)
Maybe, but the fact there's different things going on with the image, as well as how the outline of Houzan acting to mask the rest of their bodies, strikes me as apt to restrict the size it can crop to, or that it will look off if you get the blank space/other elements in it (such as the gun below them). I'll still give a try, but it might be good to find either a suitable photo, or perhaps a screenshot/crop from another series with a bounenkai going on.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118027
>>118026
Page count starts on p_005.
>it might be good to find either a suitable photo
I'll look ip up with more care later (at work atm)
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118030
>>118027
I know, but it's a case where if it's ending on p_028, there's no text on it and thus the transcript makes no note of it (previous page is the last with text). Looking higher in the thread, I guess I'll just go off of >>113586 and have it at the end.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118038
>>118030
Oh sorry, I didn't understand it then, kek.
Yeah you're correct, p_028 is that chapter's last page.
I'll start noting what are the first and last pages for each chapter to avoid these confusions then. Something I should have started doing before.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118101
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118103
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118104
53-15&16
=2==========
>Wha-
>What was that?
=4==========
>Garcia!!
>Is that a jaguar!? That big!?
=5==========
>Don't follow it!!
=6==========
>Pursuing is useless!!
>We must rush to our objective first!!
53-17
=1==========
>If Houzan is there, then this is how he will act!!
>But even if he isn't, the outcome won't be much different.
=2==========
>They don't know yet that there's any connection
>between Metzabok and the jaguar that they just met!
=3==========
>In that case, what would Houzan do?
=4==========
>He would send a Dokkaky soldier to be the first to arrive at the scene
>which will be chasing after me!!
=5==========
>There's probably at least one of them guarding their base.
>Meaning that right now there's one, maybe two, coming after me.
>It's very unlikely there are three.
53-18
=1==========
>Normal soldiers won't come this way.
>Since they can't follow me by scent trail alone!
=3==========
>Good! Looks like it's only one!
>Which means,
>Lopes' chances of survival increased considerably!!
=4==========
>Wind direction...
53-19
=1==========
>Who is it then?
>Who's coming!?
>Old man Andira?
>Mori-san... Pajra?
>Or the immortal beast, Majira!?
53-20
>Lopes.
>I'm going on ahead!
>I won't be able to know if you'll stay alive after this, so
>Good luck!
53-21
{ゴリ} scratch (x2)
{ガッソ} gnaw
{グチャ} shlop (or another wet sound)
{ピチャ} shlick (or another wet sound)
53-22
=5==========
>Too bad, Mikado.
>I finished here before you.
=6==========
>Do you want some?
53-23
=1==========
>Aah, dont worry, I already got every bit of info out of him.
>Their base camp is 30 kilometers northeast from here, by a waterhole.
>As we expected, they have two helicopters, a Chinook and a Black Hawk.
>They left 6 Zombist members, 6 mafia thugs and one Dokkaku soldier there.
=2==========
>Petul, Koh and Akashi Maya
>Are also there.
=3==========
>And... after making him confess all that
>you figured you might as well eat him anyway, I suppose.
=4==========
>Fufu... Humans can be pretty hard to kill sometimes...
>This guy was still clingingto life, even after we bit off a third of his liver.
53-24
=4==========
>I've been thinking...
>Maybe I like the taste of human flesh, more than that of any other kind of animal...
53-25
=2==========
>Listen here, you....
=3==========
>I don't want to hear you talking about eatin people's flesh in front of me!!
>Not now!! Or ever again!!
=5==========
>Alright alright.
>I'll shut up then.
53-26
=1==========
>I just wanted to hear you say that out loud, spontaneously.
=2==========
>What!?
=3==========
>Didn't I tell you?
>I understand you very well.
>Understand me... how?
=4==========
>I get it that rescuing Akashi Maya is your top priority,
>right?
>Welp
>Let's go!
=5==========
>This guy...!!
53-27
>Hey, did you know?
>Humans have a Kisshin that they keep dormant inside them.
>Kishin? A Fierce God?
>But it's not just humans that have it, I think.
>Maybe, humans are the ones with the strength to change their own animal selves.
>Most ordinary people would simply call it a demon, like Satan.
>So... What kind of dormant deity is that "Kisshin", then?
>Mikado, in that respect,
53-28
>your kisshin is more akin to my people's understanding, probably because of how loose the japanese are about it.
>What do you mean "loose"?
>Well, your people doesn't seem to mind having countless gods, right?
>That is one way of awakening to it all.
53-29
>Shit!!
>Lopes!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118105
>>118104
I can't believe Jose El Jobber is fucking DEEEEEEEAAAAAADD!!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118125
>>118026
p_017 might also need the vertical text cleared. There's just white space behind most of it, but with both faces layered over it bleeding black onto black, I'm not sure how sharp a clearing job I can do myself in as far as trying to maintain the line work quality.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118128
>>118105
Damn, that was quick.
>>118101
>>118103
>>118104
53-15&16 panel 1
Eh!?
53-15&16 panel 6
>Pursuing is useless!!
There's no point in pursuing it!
>We must rush to our objective first!!
We must reach our objective first!!
53-17 panel 1
>If Houzan is there, then this is how he will act!!
If Houzan is there, that's what he'd say!!
53-17 panel 2
>They don't know yet that there's any connection
They don't have any solid proof of a connection
53-17 panel 3
>In that case, what would Houzan do?
In that case, what would Houzan do?
53-17 panel 4
>He would send a Dokkaky soldier to be the first to arrive at the scene
He would order the first arriving Dokkaku soldier
>which will be chasing after me!!
to chase after me!!
53-17 panel 5
>There's probably at least one of them guarding their base.
There must be at least one Dokkaku soldier guarding the base.
53-18 panel 1
>Normal soldiers won't come this way.
There won't be any normal soldiers chasing me
53-20
>I won't be able to know if you'll stay alive after this, so
I don't know a thing about you, but...
53-23 panel 1
>Aah, dont worry, I already got every bit of info out of him.
Aah, don't worry, I already got all the info out of him.
53-23 panel 3
>you figured you might as well eat him anyway, I suppose.
you figured you might as well eat him, huh.
53-23 panel 4
>This guy was still clingingto life, even after we bit off a third of his liver.
This guy was still clinging to life, even after we bit off a third of his liver.
53-24 panel 4
>Maybe I like the taste of human flesh, more than that of any other kind of animal...
maybe I like the taste of human flesh more than any other animal...
53-25 panel 3
>I don't want to hear you talking about eatin people's flesh in front of me!!
I don't want to hear you talking about eating people's flesh in front of me!!
53-25 panel 5
>Alright alright.
Alright, alright.
53-26 panel 1
>I just wanted to hear you say that out loud, spontaneously.
Until you start to talk about it yourself.
53-26 panel 4
>I get it that rescuing Akashi Maya is your top priority,
I get that rescuing Akashi Maya is your top priority,
53-27
>But it's not just humans that have it, I think.
It might not be limited to just humans, but...
>Maybe, humans are the ones with the strength to change their own animal selves.
among living beings, it's humans who have the ability to change the way they live.
>Most ordinary people would simply call it a demon, like Satan.
Most ordinary people would simply call it a demon, or Satan, or whatever.
>So... What kind of dormant deity is that "Kisshin", then?
So... what's so important about this dormant "Kisshin" deity, then?
>Mikado, in that respect,
Mikado, your Kisshin
53-28
>your kisshin is more akin to my people's understanding, probably because of how loose the japanese are about it.
might be a lot closer to ours thanks to that loose Japanese attitude.
>What do you mean "loose"?
What do you mean, "loose"?
>Well, your people doesn't seem to mind having countless gods, right?
Well, your people don't mind having countless gods, right?
>That is one way of awakening to it all.
That means they've awoken.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118212
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118213
53-30
=1==========
>Did they find us by our scent?
>Somehow they got the lead on us
>and found out our destination ahead of time.
=2==========
>Where!?
=3==========
>Where's the enemy!?
=7==========
>There!!
>Under that huge tree, on the other side!!
53-32
=1==========
>Mihira!?
=2==========
>Kumbhira-kuuuun.
>Where are yoooou? I'm so glad we can finally meet.
>I'm sorry your plan didn't turn out like you wanted.
>After all...
=2==========
>There's no way you would get me to make such an unnatural detour like that.
>I got the feeling someone was trying to guide me somewhere using the upwind.
>What an amateurish plan.
>Your big sis will have to teach you all sorts of things today.
>Fufufu
=3==========
>She's alone.
>I assume she's stalling until reinforcements come...
>You're right.
>We need to finish her quickly.
53-33
=1==========
>What's the plan?
>None.
>Me and Ek Chuah are going in.
>You will stay here and watch.
=2==========
>You're too stupid to even serve as bait, can't even mask your scent.
>I can't rely on you!
>That's a terrible idea!
>Are you really that self-confident?
=3==========
>Only whimps and fools need to gather confidence.
>What I have is a perfect sense of self-awareness.
=4&5&6==========
>Almost forgot...
>I got you a present.
>I caught your little trick just now.
>Eat up!
53-34
=2==========
>That tipustink!!
=3==========
>Watch out!!
>Get back, Noh Ek!!
53-35
>C'mere pretty boys!!!
>Your big sis is gonna eat you up!!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118214
>Your big sis will have to teach you all sorts of things today.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118222
>>118212
>>118213
53-30 panel 1
>and found out our destination ahead of time.
and figured out our destination ahead of time.
53-30 panel 7
>Under that huge tree, on the other side!!
In the shadow of that huge tree!!
53-32 panel 2
>Where are yoooou? I'm so glad we can finally meet.
You're out there, aren't you? So glad we can finally meet.
>I'm sorry your plan didn't turn out like you wanted.
You were so close. It wasn't a bad plan.
>After all...
But...
53-32 panel 2
>There's no way you would get me to make such an unnatural detour like that.
The sudden change in direction was far too unnatural.
>I got the feeling someone was trying to guide me somewhere using the upwind.
Especially how it felt like you were guiding me upwind...
53-32 panel 3
>You're right.
I know.
53-33 panel 2
>That's a terrible idea!
Well, excuse me!
53-33 panel 3
>Only whimps and fools need to gather confidence.
Only wimps and fools need confidence.
>What I have is a perfect sense of self-awareness.
All I need is my sense of awareness.
53-33 panel 4&5&6
>I caught your little trick just now.
Wrapped it up for you just now.
53-35
>C'mere pretty boys!!!
C'mere, pretty boys!!!
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118223
>>118214
STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE STRUGGLE SNUGGLE
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118283
Got most of the typesetting for Chapter 43 finished, though I'm still needing the help mentioned here >>118026 and here >>118125 . Mikado's half-page spergout took a while, but I think it came out pretty well. Definitely going to need to figure something out for p_017 though, and not just in terms of clearing the text out of the big panel. Ideally, I'd want to do something similar, using the faces and border to create a mask to hide the sides of the "Just what are you!?", but it's a lot easier to manage when there's only a single character's-width going down in the Japanese than with multi letter words.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118306
>>118283
Can you explicitly link the posts/images that need to be dealt with because this thread's just too dense and I just edited the wrong image I'm pretty sure. You wanted #2 from >>115088 and not this?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118307
>>118306
That's the title page for it, yes. Thank you for blanking the subtitle.
Being that we're now in the territory of the in-progress translations being posted here, I may not be able to post the raw pages sometimes (especially if they don't have text to warrant the canvas extension like most of the base translated pages have to not count as duplicates). Seems like this time's alright though.
>p_010 and p_011 stitch/fix
>p_017 needs the black text in the background of the lower panel blanked if possible (issue being that the faces in the foreground bleed over the text). If not, I'll have to find some other way to adequately handle it.
>p_018 and p_019 stitch/fix
>p_024 and p_025 stitch/fix (raws in next post)
Alternatively, the pages are stitched in >>113519 >>113584 and >>113585, but would still require fixing and the additional step of trimming.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118308
>>118307
I see that >>113584 didn't link properly.
And yes, I agree that the thread's gotten pretty dense. Takes forever both loading and updating in my browser, though it's been like that since I started helping. We going to keep going to bump limit?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118309
>>118306
>>118307
Actually, you got the "ACT 43:" out of there as well. Nothing I can't solve with a bit of layer masking though.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118323
>>118308
The load times are not the problem so much as sifting through to find amendments that relate to a particular image and especially ones related to earlier chapters or when there's multiple things concurrent (not right now but I suspect there will be more TWOMR down the line). It's not so much of a problem though for those who are keeping on top of something and I don't have any suggestions for improving the workflow.
Anyway. For this I opted to give a difference layer too. I can upload them on request. Generally if I have to touch the art in any way I'm working to a very high zoom level where it's easier to make out the shading, and periodically come back out to see if it blends OK, which, question. I know my eyesight's good, and the laptop I use is a tablet (while I use a mouse, go figure) with a decent screen, but how is my perception on that front?
I'll look at the other two tomorrow. they should be doable but will require some degree of redraw since there are parts that do not line up. Nowhere near as awful as that two-page where the shading and dot pattern alignment was no-fucking-go to me.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118324
Addendum: In case 8kun is being erratic, Mega mirror for those and future help.
https://mega.nz/#F!RU8gjITa!pIpwX9I44yUTmwLZuUH1NQ
Also text cleaning takes little time mostly so I just do it because.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118348
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118349
48-01
=1==========
>He's gotten so big.
>How old is he now.
>5 months today.
=2==========
>We want to see how we looked like in the past.
>In the past?
=3==========
>Like when we were born or something.
>Aah, wait I have it right here.
48-02
{Title} I can't show that
=1==========
>Don't you have a cuter one?
>Eh?
=2==========
>From when we were babies, that one is way too small.
>Aah!? Yes of course that's what you meant!
=5==========
>What's that?
>No! N-n-nothing!!
48-03
{Title} Fetus
=2==========
>Look, this one is pretty cute isn't it?
=3==========
>Yeah, but...
=4==========
>What was that weird pink creature from earlier?
>You saw it!?
48-04
{Title} Gestalt Collapse
=2==========
>Lately I haven't been able to sleep for some reason.
>Me too.
=3==========
>Do you know any methods to help us go to sleep?
>I usually read a picture book before going to bed.
=4==========
>There's something about staring at letters that make me drowsy.
>Understood.
=7==========
>Did あ always look like that?
[They couldn't sleep anyway.]
48-05
{Title} Reading for someone
=1==========
>We still couldn't sleep...
>I didn't meant that you had to stare at letters, you need to read a picture book.
>Like, read one to each other or something.
=2==========
>Well, if you may.
=3==========
>A long long time ago, there was an old man and...
=4==========
>The old woman was washing her laundry by the river...
=5==========
>By the river... washing... then *munya munya*
48-06
{Title} Focused reading
=1==========
>Today it's Fifteenth's turn to read me a picture book.
>That's right, but
=2==========
>I prefer manga over picture books, is it ok if I read one then?
>Alright.
=3==========
>Then, if you may.
=6==========
>Youre not reading it out loud. {Handwritten} Your voice has to come out.
>Oh...Oh right.
48-07
{Title} Sports manga
=1==========
>*Don*
>*Dan*
>Out!
=2==========
>*Boh*
>*Batchi*
>Nice receive!
=3==========
>*Bashin*
>Shit, next one!
>*Dogyaa*
=4==========
>Switch over to a manga with more conversation if you can.
>*Doss...*
{Title} Sleeping manga
=1==========
>I'm switching over to a comedy manga.
>Please do.
=2==========
>Hmm? Somewhone is coming from over there...
>Guhehehehe. There's a young lady waiting there...
=3==========
>Oiiii what'cha think ya doin' you're so weird!
>Pishh (tsukkomi)
48-08
{Title}
=1==========
>Yesterday we managed to sleep again.
>What do we do for today?
=2==========
>If you're having trouble sleeping, do you want me to sing you a lullaby?
>A lullaby?
>It's great to make you sleep.
=4==========
>NEEEEEENNEENN!
>KUROOO...
>But do it more calmly...
{Title} Afternoon nap
=1==========
>By the way, why did you started having trouble sleeping at night all of a sudden?
>We don't know.
=2==========
>Because of that we've been feeling sleepy every day in the afternoon.
=4==========
>And then what?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118350
Translation Notes
Pg04.: Gestalt Collapse: ゲシュタルト崩壊 (geshutaruto houkai), or Gestaltzerfall (german) refers to a type of visual agnosia and is a psychological phenomenon where delays in recognition are observed when a complex shape is stared at for a while as the shape seems to decompose into its constituting parts. With regards to kanji, a study has shown that delays are most significant when the characters are of the same size. The phenomenon was first described and named by C. Faust in 1947 as a symptom of the bilateral region of the parieto-occipital sulcus after a through and through bullet wound of this region. Afterwards, when the subject stared at a truck for a while the truck seemed to decompose into its motor, chassis, driver cab and the person could only focus on one of these parts until he briefly closed his eyes or looked away which reset the shape to the complete truck again.
Pg05.: Fourteenth's book: The title means "Folk Tales" (むかしばなし, mukashibanashi), and the cover image depicts Momotaro, a famous japanese tale of a boy born from a peach found by an old childless couple, floating down a river.
Pg07.: Manzai (漫才): A traditional style in Japanese culture similar to double act comedy or stand-up comedy. Manzai usually involves two performers (manzaishi)—a straight man (tsukkomi) and a funny man (boke)—trading jokes at great speed. Most of the jokes revolve around mutual misunderstandings, double-talk, puns and other verbal gags. Similar in execution to the concepts of "funny man" and "straight man" in double act comedy (e.g. Abbott and Costello), these roles are a very important characteristic of manzai. Boke (ボケ) comes from the verb bokeru (惚ける/呆ける) which carries the meaning of "senility" or "air headed-ness" and is reflected in the boke's tendency for misinterpretation and forgetfulness. The word tsukkomi (突っ込み) refers to the role the second comedian plays in "butting in" and correcting the boke's errors. In performances it is common for the tsukkomi to berate the boke and hit them on the head with a swift smack; one traditional manzai prop often used for this purpose is a pleated paper fan called a harisen (張り扇).
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118353
>>118323
Looks really good, thanks.
Tried achieving a similar effect as the Japanese with the space. I think the font here (Death Valley) works pretty well for it, but there's still the legibility issue I thought it was going to have with being written vertically. Could maybe put a translation note in the gutter above it for clarity as to what is being said, or rearrange the text positioning and font size to better make use of blank space than have it as a centered column (though reducing font size reduces tone).
>>118350
>Gestalt Collapse
Interesting. Explains the name of a song in a game I liked. I'd even say it adapts the idea rather well from being a visual thing to auditory too.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118354
>>118353
Reajusting the words wherever they fit better might be the best way to do it. Keeping it as a straight column seems unfeasible.
TL here. I keep posting everything here out of habit, but I'll keep different projects in their own threads from now on.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118370
>>118354
>>118353
A few ideas to try to adapt the effect. Moving it forward and stroking the text certainly make it more legible, but it still loses the aspect where Majira snarling at Mikado feels like it's overriding his own thought. If any one has some other ideas I'll give it a shot, but it may be a case where using the original Japanese text with a note above is going to cut it better visually.
Also, a thought I've been playing with, in regard to the title. Having seen the debate earlier in the thread, I agree that either works out. Majira's certainly got some dinosaur-like characteristics such as the sickle claw that's clearly on display in some panels, as well as being outright visually compared with therapods. At the same, "Evil Dragon" is also apt given his namesake's status as a dragon god (brought up in Chapter 6). Either is simultaneously accurate to Majira, from what it sounds like phonetically read the same in Japanese, and "Evil Dragon" feels quite similar in tone to dinosaur's own Latin meaning ("terrible lizard"), so maybe make a rare case of using both? Even if not, it seems like it could also make for a good opportunity for a translation note on how kanji and what I assume to be homophones work in Japanese for wordplay and such. Just an idea, third image being a possible render.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118383
>>118348
>>118349
>>118350
48-01 panel 1
>How old is he now.
How old is he now?
48-01 panel 2
>We want to see how we looked like in the past.
We want to see what we looked like in the past.
48-01 panel 3
>Aah, wait I have it right here.
Aah, wait a moment. I have it right here.__
48-02
>{Title} I can't show that
{Title} Can't show you that
48-02 panel 2
>From when we were babies, that one is way too small.
From when we were babies, or very young.
>Aah!? Yes of course that's what you meant!
Aah!? Of course, that's what you meant!
48-02 panel 4
Woah...
48-05 panel 1
>I didn't meant that you had to stare at letters, you need to read a picture book.
I didn't mean staring at letters, you need to read a picture book.
48-05 panel 2
>Well, if you may.
Then, if you would.
=3==========
>A long long time ago, there was an old man and...
=4==========
>The old woman was washing her laundry by the river...
=5==========
>By the river... washing... then *munya munya*
48-06 panel 3
>Then, if you may.
Then, if you would.
48-06 panel 6
>Youre not reading it out loud. {Handwritten} Your voice has to come out.
You're not reading out loud. {Handwritten} Say something.
>Oh...Oh right.
Oh... oh, right.
48-07 panel 2
>Hmm? Somewhone is coming from over there...
Hmm? Someone's coming from over there._
48-08
>{Title}
{Title} Lullaby
48-08 panel 1
>Yesterday we managed to sleep again.
I slept well last night.
48-08 panel 2
>It's great to make you sleep.
They make you really sleepy.
48-08 panel 4
>KUROOO...
KOROOO--
>But do it more calmly...
Wha-- be quiet...
48-08 Afternoon nap panel 1
>By the way, why did you started having trouble sleeping at night all of a sudden?
By the way, why did you suddenly start having trouble sleeping at night?
48-08 Afternoon nap panel 2
>Because of that we've been feeling sleepy every day in the afternoon.
Because of that we've been sleepy every afternoon.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118385
>>118370
I think the use of "English furigana" here makes a lot of sense. As you mentioned, the original Japanese was probably trying to play off the connection between "dinosaur" and the kanji that make up the word, so this is a decent English approximation.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118419
>>118323
That looks good. Are toy also working on p_024 & p_025 and p_018 & p_019 from >>118308 and >>118307 ?
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118420
>>118419
*toy
You
Goddamn fat fingers
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118423
>>118419
I am. Now would also be a good time to ask anything else that needs help with for this chapter because after that you're on your own. See meta thread.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118427
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118429
>>118423
>>118427
Those should be the last two sets of stitches/clears this one needs. Thank you for the help.
Any advice for how to start learning to properly redraw/stitch? Figured I might ask if you're still going to be here for at at least another few minutes.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118434
>>118370
Second pic looks better.
I wish there was a better way to fit the words in the background, but there doesn't seem to be enough space for it.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118438
>>118429
I'm not him, and I have no experience with image editing (meant to maybe pirate one and get into it at some point, but never followed through), but a while back I found a couple tutorials on Mangadex.
https://mangadex.org/title/30195/bocchi-sensei-teach-me-scanlation
(chapters on auto-redrawing or some shit start with this one) https://mangadex.org/chapter/589888/1
And here's another tutorial that I bookmarked some time ago. Mostly on typesetting rather than redrawing.
https://mangadex.org/title/43627/anonblack-s-typesetting-guide
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118443
>>118429
If it helps the entire TWOMR chapter 19 and 20 work is "open source".
https://mega.nz/#F!1Z8XHaaY!emihxWukyIa0C0M2cs1WWQ
Also added the XCFs for those spreads, and a couple from the Neptunia thing to https://mega.nz/#F!RU8gjITa!pIpwX9I44yUTmwLZuUH1NQ
As far as specific suggestions, if you don't know what layers, layer masks, cloning, and selections can do, they are your core, but know what your chosen editor is capable of and be creative. Above all else, practice. I didn't learn anything overnight. Also be persistent. Harder edits will frustrate the hell out of you but trying hard enough usually will usually let you come up with something workable.
Also the thread linked in the banner >>>/animu/102556 has a bunch of useful links too.
>>118438
At a minimum you need something with layering and cloning such as GIMP, but going Photoshop is not a requirement.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118447
>>118434
Another idea that makes use of the "triangle" of space available, custom centering and a lower font size for (hopefully) added legibility while still working with background/foreground characteristics. Still doesn't feel as "loud" as it maybe ought to be. If not, I can try playing around with other fonts as different ones have different letter widths and default kerning, but there's still the difference of one character width versus up to four minimum ("!?" can well be broken into their own line).
Also tried splitting the line into individual vertical words too just for the sake of it. It does not work; there's just too little white space to adequately lay them out, even at a just smaller font size and have the eye NOT try to read the gibberish they make horizontally.
>>118443
>>118438
Alright, thanks for the advise (I've got some base knowledge of most of that, aside from cloning) and resources. I'll look into them some later today, but I'm still not certain as to if anything I can do on those fronts will be adequate, at least for a while.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118448
>>118447
Forgot my sample.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118449
>>118448
That's the best one so far. The change in font size is a small compromise to keep the same feel the raw page had.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118455
>>118449
Might still play around with the arrangement with the font at that size, see if anything else sticks out as both feasible and legible, but for now it's an option to keep.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118514
TL here.
Anyone objects to making scanlation threads on /a/ from now on?
I'm thinking about keeping the name /animu/ Scans regardless.
I've archived this thread just in case too (well I've actually been doing that semi-regularly for a long time now) http://archive.is/kbkHY
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118515
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118519
Number Girl thread
>>>/a/949235
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118524
>>118514
Proofreader here. Hell, why not.
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.118607
New thread for Kouya
>>>/a/949330
It includes the transcripts for chapters 44 and 45, but I'll post them here too for good measure:
https://files.catbox.moe/rkow2c.txt
and
https://files.catbox.moe/zs6xcw.txt
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.
No.119020
Disclaimer: this post and the subject matter and contents thereof - text, media, or otherwise - do not necessarily reflect the views of the 8kun administration.